This question was closed without grading. Reason: Other
Jul 13, 2019 16:09
4 yrs ago
French term

serrage des tiges d’ancrage

French to Spanish Tech/Engineering Construction / Civil Engineering Construcción de parques eólicos
La société doit effectuer le serrage des tiges d’ancrage des fondations des éoliennes.
Proposed translations (Spanish)
4 +1 fijación de las varillas de anclaje

Proposed translations

+1
1 hr

fijación de las varillas de anclaje

No pongo mayor nivel de confianza por si algo se me escapa, pero yo lo veo claro. Se refiere a la colocación de varillas de anclage, que no son sino varillas roscadas, pernos o "espárragos". También se le llama directamente "anclajes". Seguro que tiene otros nombres, pero "varilla" es de lo más genérico.
Peer comment(s):

agree Juan Jacob : Apriete, más bien. Y varilla, por estos lares mexicanos, es otra cosa, pero bueno...
47 mins
Podría ser apriete, pero me he imaginado que la compañía X debe fijar las varillas (no sólo apretarlas). Respecto a varilla en MX... buena observación! Ay, la riqueza del español... XD
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search