Sep 21, 2019 07:27
4 yrs ago
3 viewers *
French term
doivent avoir trait à la gravité de l’affaire
French to Spanish
Law/Patents
Law (general)
procédure pénale
Bonjour,
Je vous donne la phrase juste pour le contexte s'il vous plaît et merci infiniment par avance pour votre aide.
"Les motifs invoqués doivent avoir trait à la gravité de l’affaire. "
Merci beaucoup, à toutes et à tous, Esteban.
Je vous donne la phrase juste pour le contexte s'il vous plaît et merci infiniment par avance pour votre aide.
"Les motifs invoqués doivent avoir trait à la gravité de l’affaire. "
Merci beaucoup, à toutes et à tous, Esteban.
Proposed translations
+2
8 mins
Selected
deben ser proporcionales a la gravedad del asunto
o "estar a la altura" o "estar en consonancia", según el tono del texto
Note from asker:
Muchas gracias por tu ayuda Eugenia, que tengas un feliz fin de semana. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡¡¡Muchas gracias Eugenia por tu ayuda!!!"
6 hrs
deben referirse al caso en su gravedad
Mi opinión.
8 hrs
debe estar relacionada con la gravedad del caso
La noción de relación corresponde más me parece
Something went wrong...