Oct 4, 2019 10:53
4 yrs ago
6 viewers *
English term
Integrated Facilities Management
English to Italian
Marketing
Real Estate
Questa espressione fa parte dello stesso testo da cui proviene "mitigated" (della domanda precedente).
A giudicare dal contesto, si dovrebbe trattare di questo: https://www.officespacesoftware.com/blog/what-is-integrated-...
Che voi sappiate, esiste un'espressione ufficiale italiana? Io ho tradotto con "Gestione integrata dell'azienda " ma non ne sono sicura. Grazie mille
A giudicare dal contesto, si dovrebbe trattare di questo: https://www.officespacesoftware.com/blog/what-is-integrated-...
Che voi sappiate, esiste un'espressione ufficiale italiana? Io ho tradotto con "Gestione integrata dell'azienda " ma non ne sono sicura. Grazie mille
Proposed translations
(Italian)
4 +1 | gestione integrata degli immobili | Daniela Cannarella |
4 +1 | gestione integrata delle strutture | Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. |
Proposed translations
+1
4 mins
Selected
gestione integrata degli immobili
Trattandosi di reale estate proporrei così
https://www.monitorimmobiliare.it/immobili-il-vero-investime...
https://www.uniroma1.it/it/offerta-formativa/master/2019/ges...
https://context.reverso.net/traduzione/inglese-italiano/inte...
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2019-10-04 10:58:19 GMT)
--------------------------------------------------
real estate, scusa la svista
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2019-10-04 11:06:16 GMT)
--------------------------------------------------
se è in riferimento agli uffici allora meglio tradurre gestione integrata delle strutture operative/uffici
https://www.monitorimmobiliare.it/immobili-il-vero-investime...
https://www.uniroma1.it/it/offerta-formativa/master/2019/ges...
https://context.reverso.net/traduzione/inglese-italiano/inte...
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2019-10-04 10:58:19 GMT)
--------------------------------------------------
real estate, scusa la svista
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2019-10-04 11:06:16 GMT)
--------------------------------------------------
se è in riferimento agli uffici allora meglio tradurre gestione integrata delle strutture operative/uffici
Note from asker:
Grazie dell'aiuto. Anche io avevo pensato di tradurre così (visto il contesto), ma leggendo il testo mi sono accorta che non si riferiscono agli immobili ma più che altro agli uffici dell'azienda |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille. Alla fine, andando a fondo nei siti che avevo trovato, ho cambiato idea e scritto "immobili". Mi scuso quindi per aver scritto cose fuorvianti"
+1
9 mins
gestione integrata delle strutture
integrated facilities management = gestione integrata delle strutture civili e industriali, etc
Soluzioni integrate per l'industria
# srl si pone come mission quella d'essere un'azienda qualificata ... di facility management per la gestione integrata delle strutture civili e industriali, quali ...
http://scientiasrl.it/
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2019-10-04 11:03:29 GMT)
--------------------------------------------------
ntegrated facilities management = gestione integrata delle strutture operative .... uffici
Soluzioni integrate per l'industria
# srl si pone come mission quella d'essere un'azienda qualificata ... di facility management per la gestione integrata delle strutture civili e industriali, quali ...
http://scientiasrl.it/
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2019-10-04 11:03:29 GMT)
--------------------------------------------------
ntegrated facilities management = gestione integrata delle strutture operative .... uffici
Something went wrong...