Oct 21, 2019 14:05
4 yrs ago
3 viewers *
Portuguese term
Só faz falta quem cá está
Portuguese to French
Other
Idioms / Maxims / Sayings
Mas passa-se alguma coisa que eu não saiba?
Não… não se passa nada…
Pensava que ias ficar triste por ele sair do projeto…
Não… só faz falta quem cá está… não é
Não… não se passa nada…
Pensava que ias ficar triste por ele sair do projeto…
Não… só faz falta quem cá está… não é
Proposed translations
(French)
4 | on ne verra pas vraiment la différence | Isabelle Buratti |
5 | Il ne nous manquera pas | Jacqueline Cunha |
Proposed translations
7 days
Selected
on ne verra pas vraiment la différence
que só faria falta uma pessoas que se implicava no projeto, o que não era o caso com esse sujeito...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 days 10 hrs
Il ne nous manquera pas
Pensava que ias ficar triste por ele sair do projeto…
Não… só faz falta quem cá está… não é
Só faz falta quem cá está, neste contexto, indica que a pessoa que saiu do projeto não participava ativamente, não cumpria seu papel na equipe. Era como se não estivesse lá. Portanto, não fará falta, pois era "um peso morto".
Como não conheço expressão idiomática que tenha este mesmo significado em francês, a minha opção é "il ne nous manquera pas".
Espero ter ajudado.
Não… só faz falta quem cá está… não é
Só faz falta quem cá está, neste contexto, indica que a pessoa que saiu do projeto não participava ativamente, não cumpria seu papel na equipe. Era como se não estivesse lá. Portanto, não fará falta, pois era "um peso morto".
Como não conheço expressão idiomática que tenha este mesmo significado em francês, a minha opção é "il ne nous manquera pas".
Espero ter ajudado.
Discussion
No entanto, acho que o interlocutor quer dizer exatamente isso. Alguém está prestes a sair do projeto e já está a fazer falta.
http://rissoisecroquetes.blogspot.com/2010/12/so-faz-falta-q...
Será que uma das possíveis traduções poderia ser esta?
"Loin des yeux, loin du coeur"
http://www.linternaute.com/proverbe/1/loin-des-yeux-loin-du-...