Oct 27, 2019 14:08
4 yrs ago
1 viewer *
English term
Acceleration & stabilization of load ramps
English to Russian
Tech/Engineering
Energy / Power Generation
Presentation
Enhanced power generation by integrated battery storage systems. Siemens
SIESTART™ Optimized performance and new opportunities for grid and ancillary services and turbine operations
Fast start, response within < 1s
Black start and support of grid restorage
Primary & secondary frequency response
Acceleration & stabilization of load ramps
Operating reserve for peak power
Спасибо
SIESTART™ Optimized performance and new opportunities for grid and ancillary services and turbine operations
Fast start, response within < 1s
Black start and support of grid restorage
Primary & secondary frequency response
Acceleration & stabilization of load ramps
Operating reserve for peak power
Спасибо
Proposed translations
(Russian)
3 | Ускорение плавного сброса/наброса нагрузки и стабилизация сети | Enote |
5 | Улучшение маневренности оборудования | Ekaterina Ovcharova |
Proposed translations
1 hr
Selected
Ускорение плавного сброса/наброса нагрузки и стабилизация сети
load ramp - это плавный сброс или наброс нагрузки энергосети
stabilization, имхо, относится к самой сети (стабилизация частоты и напряжения при набросе/сбросе)
stabilization, имхо, относится к самой сети (стабилизация частоты и напряжения при набросе/сбросе)
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 day 19 hrs
Улучшение маневренности оборудования
При запуске турбины возникают вихревые магнитные и электрические поля, поэтому ее запускают в несколько этапов, необходимо, чтобы возмущение стихло. Отсюда ступенчатая форма кривой загрузки. Чем быстрее запускать, тем, разумеется, лучше. Это не буквальный перевод, но так вполне разумно.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 22 hrs (2019-10-30 13:00:54 GMT)
--------------------------------------------------
Здесь вполне разумно использовать термин "маневренность оборудования", так как load ramp, переведенный буквально, будет непонятен.
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2019-11-02 07:47:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Здесь вполне разумно использовать термин "маневренность оборудования", так как load ramp, переведенный буквально, будет непонятен.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 22 hrs (2019-10-30 13:00:54 GMT)
--------------------------------------------------
Здесь вполне разумно использовать термин "маневренность оборудования", так как load ramp, переведенный буквально, будет непонятен.
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2019-11-02 07:47:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Здесь вполне разумно использовать термин "маневренность оборудования", так как load ramp, переведенный буквально, будет непонятен.
Something went wrong...