Oct 27, 2019 14:08
4 yrs ago
1 viewer *
English term

Acceleration & stabilization of load ramps

English to Russian Tech/Engineering Energy / Power Generation Presentation
Enhanced power generation by integrated battery storage systems. Siemens
SIESTART™ Optimized performance and new opportunities for grid and ancillary services and turbine operations
Fast start, response within < 1s
Black start and support of grid restorage
Primary & secondary frequency response
Acceleration & stabilization of load ramps
Operating reserve for peak power

Спасибо

Proposed translations

1 hr
Selected

Ускорение плавного сброса/наброса нагрузки и стабилизация сети

load ramp - это плавный сброс или наброс нагрузки энергосети
stabilization, имхо, относится к самой сети (стабилизация частоты и напряжения при набросе/сбросе)
Peer comment(s):

neutral boostrer : Вообще-то, насколько я понимаю, перевод Екатерины имеет тот же смысл, но более "терминологичный"
81 days
имхо, маневренность энергоблока/ТЭС - более общий термин и быстрый сброс/наброс - лишь один из его атрибутов, а стабилизация сети к маневренности не относится
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 day 19 hrs

Улучшение маневренности оборудования

При запуске турбины возникают вихревые магнитные и электрические поля, поэтому ее запускают в несколько этапов, необходимо, чтобы возмущение стихло. Отсюда ступенчатая форма кривой загрузки. Чем быстрее запускать, тем, разумеется, лучше. Это не буквальный перевод, но так вполне разумно.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 22 hrs (2019-10-30 13:00:54 GMT)
--------------------------------------------------

Здесь вполне разумно использовать термин "маневренность оборудования", так как load ramp, переведенный буквально, будет непонятен.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2019-11-02 07:47:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Здесь вполне разумно использовать термин "маневренность оборудования", так как load ramp, переведенный буквально, будет непонятен.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search