This question was closed without grading. Reason: Other
Oct 27, 2019 15:25
4 yrs ago
French term
programmes physiques et informatiques
French to German
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
Der Leiter einer Entwicklungsabteilung (IT) erzählt davon, wie sein Team versuchte, Programme zur Kundenbindung für den Bereich E-Commerce zu entwickeln (und daran gescheitert ist). Ich hänge an der Stelle "physiques et informatiques", weil "physique" für mich nicht mit "Programmen" und "Programmlogiken" zusammenpasst. Kann mir hier jemand weiterhelfen?
"On a voulu faire un énorme effort sur tout ce qui est logique de fidélisation client. On a commencé à mettre en place des gros programmes, de grosses logiques, et physiques et informatiques sur ces problématiques là et là on a vite atteint notre limite."
"On a voulu faire un énorme effort sur tout ce qui est logique de fidélisation client. On a commencé à mettre en place des gros programmes, de grosses logiques, et physiques et informatiques sur ces problématiques là et là on a vite atteint notre limite."
Discussion
^_^
Hard-/Soft hat in jedem Fall auch viel für sich.
der Gedanke ist gut, aber da es sich um den Leiter der IT-Entwicklungsabteilung handelt, der da spricht und die Präsentation generell davon handelt, wie die Implementierung Künstlicher Intelligenz das Marketing dieses online Händlers beeinflusst hat, denke ich, dass es trotzdem einen IT-Konnex geben muss. In der Rede der Marketingleiterin ist auch immer die Rede von "strategies". "Logique(s)" verwendet nur der IT-ler.
Deinen Vorschlag werde ich aber vielleicht trotzdem annehmen, da "materiell und digital" relativ viel abdecken kann. :-D