Dec 5, 2019 12:22
4 yrs ago
3 viewers *
Italian term

residenza collettiva

Italian to German Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Hier geht es um eine mögliche Nutzungsart einer Immobilie, die jedoch auf dem Markt kaum gefragt ist:

"residenza collettiva"

Kennt jemand dafür einen konkreten Ausdruck im Deutschen?

Grazie mille a tutti!

Discussion

@Johannes ... es steht noch nicht fest, ob es sich um eine *Anzeige"* handelt, das war nur eine
Frage an @Nadine.

Eine Entscheidung für welche terminologische Register hängt ja grundsätzlich davon ab...
Johannes Gleim Dec 5, 2019:
@ Nadine Was steht sonst noch in der Anzeige?
"gemeinsamer Wohnsitz" kann alles mögliche bedeuten. Sogar Ehepaare haben meist einen "gemeinsamer Wohnsitz".

Proposed translations

2 mins

Gemeinschaftsunterkunft

passt das?

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2019-12-05 12:26:30 GMT)
--------------------------------------------------

http://barba-group.eu/schulen.html
Note from asker:
Ja, das könnte passen, danke! :) Ich versuche es mal damit. LG
Something went wrong...
23 mins

Wohngemeinschaft

Es hängt ganz von der Anwendung des Textes und seinem Leserkreis ab.
Ich habe mich einfach einmal für Option Nr. 3 entschieden.
Bitte um Kontext und Art der Publikation....!

1) Beschreibung Immobilie für Käufer
2) Beschreibung Immobilie beim Notar
3) Beschreibung für eine Anzeige in Zeitung für Mitbewohner
4) Beschreibung der Immobilie für gemeinsames (evtl. assistiertes Wohnen) im Zusammenhang mit sozialen Zwecken (Seniorenwohngemeinschaften, Inklusion für (leicht) Behinderte, assistiertes Wohnen usw.
...
Something went wrong...
1 day 4 hrs

Gemeinschaftswohnsitz

nur ein Vorschlag, evtl. gemeinschaftlicher Wohnsitz
Something went wrong...
6 days

Cohousing

Je nach Kontext könnte auch das Cohousing gemeint sein bzw. die Nutzung als Wohnheim.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search