Glossary entry

French term or phrase:

à base DES

English translation:

on a DES basis

Added to glossary by Tony M
Dec 22, 2019 18:50
4 yrs ago
1 viewer *
French term

à base DES

French to English Tech/Engineering Energy / Power Generation Incoterm in an LNG supply agreement
This is in a fuel supply agreement and relates to the payment of LNG.

Le GNL sera acheté sur la base d’un prix du marché SPOT a base DES, de préférence, hors hiver selon le temps d’achat.

The LNG shall be purchased at the SPOT price.... and then I get a bit lost.
Proposed translations (English)
3 +4 on a DES basis
Change log

Dec 22, 2019 23:18: writeaway changed "Field (write-in)" from "LNG supply agreement" to "Incoterm in an LNG supply agreement"

Dec 25, 2019 22:04: Tony M Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): GILLES MEUNIER

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Paula McMullan (asker) Dec 25, 2019:
Thanks, Ph_B. That's super helpful.
Ph_B (X) Dec 23, 2019:
Incoterms If your text says DES, then Tony's answer is absolutely fine.<p>Please note however that DES disappeared from the list of 2010 Incoterms. Here's a chart showing what happened between 2000 and 2010: https://tradelogistics.co.za/wp-content/uploads/2016/09/Diff... DES has been replaced by a (wider) DAP, which has been kept in the new 2020 Incoterms .<p> The reason why I'm writing this is because I find it odd your text still uses Incoterms that disappeared 10 years ago, although it is possible strictly speaking. Any chance you could have a quiet word with your client? Could this be an oversight? Asking a legitimate question can't do any harm and your client might be impressed with your professionalism.<p>I've mentioned here before how I once pointed out to an Irish ins. co. they were still using an obsolete EU insurance directive and the impact this had on our business relationship. I'm right in the middle of the renewals at 1.1.2020 of quite a few marine ins. policies and I've already spotted 2 that were still using the 2010 Incoterms. Going the extra mile does wonders commercially and, need I say it, financially. Happy translating!

Proposed translations

+4
18 mins
Selected

on a DES basis

Looks like it is just the standard INCOTERM:

Gas Pricing & Contracts - natgas.info

http://www.natgas.info/gas-information/what-is-natural-gas/g...

Delivered ex-ship (DES) basis, where the buyer takes ownership of the LNG at the receiving port. The seller is responsible for LNG delivery, and the contracted sales price includes insurance and transportation costs.
Note from asker:
Hi Tony, that looks absolutely spot on. There are references to other Incoterms abbreviations in the contract so that makes perfect sense. Thanks so much.
Peer comment(s):

agree philgoddard : Paula: "spot" is not an acronym, and should be written in lower case.
26 mins
Thanks, Phil!
agree erwan-l
14 hrs
Merci, Erwan !
agree Alberto Gómez Herrera : Agree with this. Standard term for this context.
15 hrs
Thanks, Alberto!
agree Ph_B (X) : If that's what the text says - so be it and you're absolutely right./Indeed - thought it worth mentioning, just in case...
17 hrs
Merci, Ph_B ! Sometimes, it's simply an historical document; but sometimes it's just an error!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search