Glossary entry

English term or phrase:

sweat of the brow

French translation:

effort intellectuel («sweat of the brow»)

Added to glossary by jemo
Mar 30, 2004 18:44
20 yrs ago
1 viewer *
English term

sweat of the brow

English to French Law/Patents Law: Patents, Trademarks, Copyright databases copyrights
faut-il traduire, ou laisser tel que, (ou avec avec explication entre parenthèses)

"The 1991 Feist decision of the US Supreme Court held that "sweat of the brow" alone does not suffice to provide the necessary originality for protection of..." (les guillemets sont dans le texte)

Proposed translations

+3
7 mins
Selected

sweat of the brow ou effort intellectuel

les tribunaux
américains ont admis la
protection des compilations
ou bien sur la base de la
doctrine de l'effort intellectuel
(sweat of the brow) ou bien en
constatant une créativité ou
un jugement dans la sélection
ou l'arrangement.
Termium
Peer comment(s):

agree NatalieD : effort intellectuel. En matière de brevet, cette exigence existe aussi ailleurs qu'aux États-Unis (voir www.robic.com/publications/Pdf/200-GTR.pdf)
26 mins
agree Jacques Desnoyers
38 mins
agree Joël Mortensen
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "J'ai traduit et gardé l'expression originale entre parenthèses. Merci à toutes et à tous pour l'effort intellectuel!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search