Apr 20, 2020 15:33
4 yrs ago
19 viewers *
English term
Go out on a limb. That’s where the fruit is.
English to Polish
Tech/Engineering
Poetry & Literature
cytaty słynnych ludzi
to Jimmy Carter. Jak to tłumaczycie?
Proposed translations
12 mins
Selected
Ryzykujcie chodząc po drzewach. Przecież to na nich rosną owoce.
nazwiązanie do Marka Twaina
„Dlaczego nie ryzykować chodząc po drzewach? Przecież to na nich rosną owoce”.
M. Twain
https://istis.pl/cytat-na-dzis/dlaczego-nie-ryzykowac/
“Why not go out on a limb? That's where the fruit is!”
https://quoteinvestigator.com/2015/11/13/limb/
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2020-04-20 15:47:55 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.wielkieslowa.pl/4855-dlaczego-nie-ryzykowac-chod...
„Dlaczego nie ryzykować chodząc po drzewach? Przecież to na nich rosną owoce”.
M. Twain
https://istis.pl/cytat-na-dzis/dlaczego-nie-ryzykowac/
“Why not go out on a limb? That's where the fruit is!”
https://quoteinvestigator.com/2015/11/13/limb/
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2020-04-20 15:47:55 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.wielkieslowa.pl/4855-dlaczego-nie-ryzykowac-chod...
Note from asker:
dziękuję! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "właśnie to tłumaczenie pasuje najlepiej do mojego zlecenia"
+1
32 mins
bez ryzyka nie ma zabawy/żeby wygrać, trzeba grać
bez ryzyka nie ma zabawy, a żeby wygrać, trzeba grać.
https://lubimyczytac.pl/cytat/201262
https://lubimyczytac.pl/cytat/201262
36 mins
bez ryzyka nie ma korzyści
.
+1
38 mins
szlachetne ryby zawsze płyną pod prąd
a z prądem tylko śmiecie - albo istnieje też bardziej dosadna wersja z góralskiego dowcipu.
Peer comment(s):
agree |
Frank Szmulowicz, Ph. D.
: Tak, potrzebujemy pary angielsko góralskiej na prozie.
40 mins
|
Koniecznie! Ostatnio brakuje tu góralskiego ducha. Dzięki, Frank
|
Discussion