Glossary entry

English term or phrase:

\"overlapping shot\"

Polish translation:

tu: oddać salwę na pokrywające się cele

Added to glossary by Robert Janiak
May 17, 2020 10:52
3 yrs ago
10 viewers *
English term

"overlapping shot"

English to Polish Other Ships, Sailing, Maritime Manewry morskie na okrętach podwodnych
Jedyna zagwozdka z kolejnego odcinka miniserialu "Wojna i pamięć".

"I'm shooting three torpedoes and an overlapping shot from our stern tubes."

Nie jest to ani komenda, ani meldunek.
Po prostu kapitan informuje swoich ludzi,
co zamierza zrobić.

W przekładzie książkowym brzmi to następująco:

"Aster zaryzykował trzy z pozostałych mu pięciu torped
na równoczesną salwę do dwóch frachtowców,
idących blisko siebie."

Jak to ładnie fachowo powinno brzmieć?

Discussion

Robert Janiak (asker) May 17, 2020:
@Cranmer "oddać salwę na pokrywające się cele" - a więc praktycznie dosłowne tłumaczenie. Myślałem, że bardziej skomplikowanie to zabrzmi.
Ale może być i tak.

Proposed translations

5 hrs
English term (edited): shooting on an overlapping shot
Selected

tu: oddać salwę na pokrywające się cele

Z książki:
"[...]gambled three of his remaining remaining five torpedos on an overlaping shot at the two ships steaming close together."

Overlaping shot ma miejsce, kiedy z punktu widzenia strzelającego jeden cel przesłania lekko drugi. I strzelający ma nadzieję, że jeśli nawet chybi jednego z nich, to ewentualnie trafi przynajmniej ten drugi.

Sama salwa jest jedna, jak przy normalnym strzelaniu do jednego celu. Tylko celów potencjalnie mogących zostać trafionymi jest sztuk dwa. Coś jak zwei Fliegen mit einer Klappe :-)

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2020-05-17 16:10:45 GMT)
--------------------------------------------------

ew.
... na dwa cele/statki znajdujące sie na jednej linii
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dzięki."
23 mins

strzał torpedy na tym samym torze/wzdłuż tego samego toru

Along the same line.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search