Jun 5, 2020 09:45
3 yrs ago
10 viewers *
German term
der weitere Gefäßverlauf unauffällig
German to Italian
Medical
Medical: Cardiology
Salve a tutti, sto traducendo una TAC cuore per il calcolo del calcium score e altri valori per un paziente. C'è questa espressione rispetto ai risultati dell'esame di RCX (Ramo circonflesso dell’arteria coronaria sinistra). So che Gefäßverlauf si traduce con "vaso sanguigno", ma per il resto non mi viene una traduzione plausibile.
grazie a tutti.
grazie a tutti.
Proposed translations
(Italian)
3 | Vaso più distale non apprezzabile | Gianna Senesi |
5 | ulteriore decorso del vaso senza evidenze/senza anomalie | bipi (X) |
Proposed translations
30 mins
Selected
Vaso più distale non apprezzabile
Su due piedi, io la interpreto così.
Che ne pensi?
Ciao!
Che ne pensi?
Ciao!
Note from asker:
ciao Gianna, mi sembra plausibile. Grazie. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 days 5 hrs
ulteriore decorso del vaso senza evidenze/senza anomalie
"senza evidenze" è più generico. Se nelle frasi precedenti il referto evidenziava qualche problema può usare "anomalie"
Mi scuso se sembrerò poco educata e presuntuosa, ma faccia un favore al medico che dovrà leggere il referto e al paziente, cerchi almeno aiuto tra chi indica una specializzazione in medicina/strumenti medicali.
Mi scuso se sembrerò poco educata e presuntuosa, ma faccia un favore al medico che dovrà leggere il referto e al paziente, cerchi almeno aiuto tra chi indica una specializzazione in medicina/strumenti medicali.
Note from asker:
grazie comunque per il contributo! |
Something went wrong...