Glossary entry

English term or phrase:

SEEDINGS AND DRAWS

Arabic translation:

التصنيفات وسحب القرعة

Added to glossary by TargamaT team
Jun 16, 2020 23:51
3 yrs ago
24 viewers *
English term

SEEDINGS AND DRAWS

English to Arabic Social Sciences Sports / Fitness / Recreation FOOTBALL
SEEDINGS AND DRAWS
Seeding by world ranking
Where there are a high number of entries, there may be players who are directly seeded to the knock-out stage.
The highest-ranked entries in an event shall be seeded so that they cannot meet before the closing rounds.
The number of entries to be seeded shall not exceed the number of entries in the first round proper of the event.

TIA
Change log

Jun 23, 2020 12:59: TargamaT team changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/136706">Hebat-Allah El Ashmawy's</a> old entry - "SEEDINGS AND DRAWS"" to ""التصفيات وسحب القرعة""

Discussion

S.J Jun 17, 2020:
Usually seeded in sport means the rank of the player in a competition, it is well known in Tennis especially, but here, it means "تأهل أوتوماتيكي", so that the high rank players go directly to the knock-out stage. So they can avoid any clashes between them.
Fuad Yahya Jun 17, 2020:
This is a complex question If you are translating the whole paragraph, I suggest you approach this task strategically by thinking about all forms of the term "seed" in the context of sports, especially the passive verb "seeded," and not just the gerund "seeding." The reader needs to see that the different forms of the term "seed" refer to the same concept, even if they represent different parts of speech. For example, "players who are directly seeded" should be translated in a manner that obviously refers back to the paragraph title "Seedings and Draws." This will give your translation better consistency and clarity.

I also suggest that you post the term "draws" separately, so you can have a better chance of receiving correct answers. Otherwise, an answerer may hit one term and miss the other, which would make both grading and selecting rather complicated. You may like the suggested translation of one term, but not the other. It is always a good idea to post different terms separately.

Webster's defines a draw in sports as "the selection of competitors in a sports event" or "the arrangement of competitors in a sporting event by order drawn." In other words, it is not related to the drawing of lots.

Proposed translations

5 hrs
Selected

التصفيات وسحب القرعة

https://en.wikipedia.org/wiki/Seed_(sports)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 7 hrs (2020-06-18 07:00:09 GMT)
--------------------------------------------------

شكرًا للزملاء الذين تفاعلوا مع الموضوع مما جعلني أبحث أكثر عن الفكرة

في الواقع ما يحدث في كل بطولة عالمية هو عمل جدول "تصنيف" للفرق وليس تصفيات لأن التصفيات تحدث لاحقًا في المجموعات
فالمجموعات تصنف بحسب القارات وبحسب قوة الفريق بحيث لا يجتمع الأقوياء في بداية البطولة ويصفون بعضهم البعض فتفقد البطولة من جاذبيتها بالنسبة للمتابعين

المصطلح بدأ في رياضة التنس ثم انتقل إلى بطولات القدم

https://arabradio.us/sport/ديوكوفيتش-يتصدر-تصنيف-لاعبي-ويمبل...

https://ar.wikipedia.org/wiki/تصفيات_كأس_العالم_2022_(آسيا)

https://www.npr.org/2016/03/13/470314401/words-youll-hear-se...
https://www.quora.com/Why-is-the-term-seed-used-instead-of-r...



--------------------------------------------------
Note added at 1 day 7 hrs (2020-06-18 07:00:45 GMT)
--------------------------------------------------


التصنيفات وسحب القرعة
Peer comment(s):

neutral S.J : Seed doesn't mean qualifications. It is a classification for the teams or players based on their results in the competition or their world rankings before doing the draw.
13 hrs
معك حق يا عزيزي، شكرًا... أعدت القراءة في المراجع ورأيت أنها ليست مجرد تصفيات
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "THANKS"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search