mansion didn't belong in a compound,

Italian translation: una reggia non si addice a un complesso residenziale

19:27 Jul 29, 2020
English to Italian translations [PRO]
Poetry & Literature / fantasy
English term or phrase: mansion didn't belong in a compound,
It was more of a mansion, but Eva decided that a mansion didn't belong in a compound, so she'd call it a really big house.

Aphrodite's house looked just like something that she'd see in the Hollywood hills.


Era piu' di una dimora ma Eva aveva deciso che non appartenesse ad un complesso di case, quindi l aveva chiamata una grande casa

o una villa?residenza? non appartenente ad un complesso di case?
Viva969
Canada
Local time: 15:38
Italian translation:una reggia non si addice a un complesso residenziale
Explanation:
It was more of a mansion, but Eva decided that a mansion didn't belong in a compound, so she'd call it a really big house.

Aphrodite's house looked just like something that she'd see in the Hollywood hills.

Come viene specificato nella frase successiva, si tratta di una casa probabilmente immensa, di lusso, dallo stile Hollywoodiano. Insomma, quasi una reggia. Dato che, suppongo, questa casa si trova però in un complesso residenziale, quel belong in suggerisce l'idea di "non può fare parte", perchè la sua originalità non è in armonia con il resto delle case. Inoltre, big house si può intendere anche come villa, che qui mi sembra la traduzione ideale.

Secondo me si potrebbe rendere in question modo:

Era più una reggia, ma Eva aveva stabilito che una reggia non poteva far parte di un complesso residenziale, per cui l'avrebbe chiamata villa.

Selected response from:

Giuseppina Macheda
United Kingdom
Local time: 20:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3un palazzo avrebbe stonato/sarebbe stato inappropriato per un complesso
Elisa Bottazzi
5compound
Irene Vecchiotti
4una reggia non si addice a un complesso residenziale
Giuseppina Macheda
4Averla descritta come reggia le avrebbe conferito un che di stravagante
Gabriel Ferrero
4pensò che un palazzo non potesse appartenere a un complesso residenziali
Lorella Bernardo
3palazzo non era parte di un complesso di edifici (recintato)
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
palazzo non era parte di un complesso di edifici (recintato)


Explanation:
non sembrava un palazzo in un complesso di edifici e/o prefabbricati, entro delle mura o una cinta - ma una spettacolare villa holliwoodiana

Nei palazzi reali d'occidente, l'impianto planimetrico non era fondamentalmente dissimile da quello dei palazzi reali bizantini; anche senza il fasto orientale delle corti greche, e con forme architettoniche diverse, il palazzo occidentale rispondeva al medesimo programma planimetrico: un complesso di edifici entro una cinta fortificata, collegati da portici e gallerie, dove trovavano posto le abitazioni e i servizî proprî a un complesso vitale politico, che fu il nucleo di molte città del nord d'Europa.
http://www.treccani.it/enciclopedia/palazzo_(Enciclopedia-It...

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 21:38
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 109
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
un palazzo avrebbe stonato/sarebbe stato inappropriato per un complesso


Explanation:
Mi sembra che "belong in" indichi più quanto sia appropriato.

Elisa Bottazzi
Italy
Local time: 21:38
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isabella Nanni
12 mins
  -> Grazie Isabella

agree  Davide Di Gianfilippo
11 hrs
  -> Grazie Davide

agree  Anna Ferrari: Mi piace la scelta del verbo "stonare", rende molto meglio la situazione
1 day 16 hrs
  -> Grazie Anna :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
compound


Explanation:
complesso residenziale, una sorta di residenza condominiale.

Irene Vecchiotti
Italy
Local time: 21:38
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mansion didn\'t belong in a compound,
una reggia non si addice a un complesso residenziale


Explanation:
It was more of a mansion, but Eva decided that a mansion didn't belong in a compound, so she'd call it a really big house.

Aphrodite's house looked just like something that she'd see in the Hollywood hills.

Come viene specificato nella frase successiva, si tratta di una casa probabilmente immensa, di lusso, dallo stile Hollywoodiano. Insomma, quasi una reggia. Dato che, suppongo, questa casa si trova però in un complesso residenziale, quel belong in suggerisce l'idea di "non può fare parte", perchè la sua originalità non è in armonia con il resto delle case. Inoltre, big house si può intendere anche come villa, che qui mi sembra la traduzione ideale.

Secondo me si potrebbe rendere in question modo:

Era più una reggia, ma Eva aveva stabilito che una reggia non poteva far parte di un complesso residenziale, per cui l'avrebbe chiamata villa.



Giuseppina Macheda
United Kingdom
Local time: 20:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Averla descritta come reggia le avrebbe conferito un che di stravagante


Explanation:
Non andava bene con le consuetudini del suo racconto

Gabriel Ferrero
France
Local time: 21:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pensò che un palazzo non potesse appartenere a un complesso residenziali


Explanation:
Un'altra possibile opzione può essere questa:
"Era più un palazzo, ma Eva pensò che un palazzo non potesse appartenere a un complesso residenziali; per questo, l'avrebbe definita una casa molto grande".

Dovrebbe rendere bene l'idea senza pasticciare troppo con termini che possono avere molteplici significati (vedi "palazzo").

--------------------------------------------------
Note added at 15 ore (2020-07-30 10:30:40 GMT)
--------------------------------------------------

*residenziale - chiedo scusa per il refuso

Lorella Bernardo
Italy
Local time: 21:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search