Aug 13, 2020 14:41
3 yrs ago
13 viewers *
English term

earth screens

English to Spanish Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
I felt the same about xxx’s demand to dismiss our worker xxx for the concrete pouring incident of April 30, 2019.I also complained that xxx still did not have final plans for xxx, which forced it to revise certain components of the Civil Work like ***earth screens***, fuel tanks, motors, and pillars, and led to production delays.

Discussion

Víctor Zamorano Aug 13, 2020:
Contexto... seguridad? Parece que xxx se ocupa de revisar equipamiento; crees que se trata de una labor asociada a la seguridad en el trabajo, o más bien al equipamiento?

Podría referirse a un sistema pararrayos (http://www.wzpdcl.org.bd/sites/default/files/files/wzpdcl.po... a un talud o tal vez a otros elementos.

Proposed translations

-1
1 hr

puesta a tierra

La puesta a tierra o conexión a tierra​ es la conexión de las superficies conductoras expuestas (gabinetes metálicos) a algún punto no energizado; comúnmente es la tierra sobre la que se posa la construcción, de allí el nombre.
Adjunto referencia de documento de una Facultad de Ingeniería Civil.
Example sentence:

La puesta a tierra de los equipos electrónicos y de control, consta de una serie de electrodos instaladosremotamente al edificio.

Note from asker:
Según entiendo, se refiere a algún tipo de máquina (creo que a las cribadoras), no a la acción en sí.
Hay algunos errores en la redacción en inglés que denotan que quien lo escribió (se trata de una declaración de un testigo de parte en una demanda civil) es hispanohablante, y quizá por eso dice "screens" y no "screening machines/equipment" o algo así.
Peer comment(s):

disagree Neil Ashby : This is a construction site, nothing to with earthing electrical systems.
21 mins
Something went wrong...
1 hr

rejilla / tamiz / criba / malla para tierra

Note from asker:
I think you're right, my choice was "cribadora"
Something went wrong...
+1
1 hr

terraplenes

En el sentido de una defensa.
terraplén
Del fr. terre-plein, y este adapt. del it. terrapieno, de terra 'tierra' y pieno 'lleno'.

1. m. Macizo de tierra con que se rellena un hueco, o que se levanta para hacer una defensa, un camino u otra obra semejante.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-08-13 17:37:49 GMT)
--------------------------------------------------

Al referirse a "componentes de la obra civil" se ve que es algo más relevante que un tamiz o un mero aparato.
Peer comment(s):

agree Neil Ashby : I agree Patinba, I think this is more likely, although "earth screen" is a bit unusual in English, we'd normally say "embankment" or similar. PS, please remember you should not comment on other suggestions in your own explanation.
21 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search