Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
prolongement en impasse
English translation:
road continues into a dead-end...
Added to glossary by
Sarah Russell
Aug 18, 2020 10:25
3 yrs ago
26 viewers *
French term
prolongement en impasse
French to English
Other
Real Estate
A company purchased a property off-plan, which is part of an extensive development project involving the construction of many buildings and the following: 'une voirie centrale desservant les différents bâtiments, bordée par des places de stationnement et en son côté gauche par un trottoir, avec en son nord-ouest un *prolongement en impasse* débouchant sur une passerelle métallique permettant un accès piéton à la parcelle ...'
As is often the case, it's difficult (for me anyway!!) to know what they're talking about without actually visiting the property or checking it out on Google maps, but the exact address is not given. I wonder whether it's simply a form of passageway/walkway. There are very few hits on Google for the term and I haven't been able to come up with anything with the help of IATE, Dicobat or Harrapp's either, so any suggestions would be much appreciated. Thanks in advance if you're able to help me with this term.
As is often the case, it's difficult (for me anyway!!) to know what they're talking about without actually visiting the property or checking it out on Google maps, but the exact address is not given. I wonder whether it's simply a form of passageway/walkway. There are very few hits on Google for the term and I haven't been able to come up with anything with the help of IATE, Dicobat or Harrapp's either, so any suggestions would be much appreciated. Thanks in advance if you're able to help me with this term.
Proposed translations
(English)
3 +2 | road continues into a dead-end... | Suzie Withers |
Proposed translations
+2
34 mins
Selected
road continues into a dead-end...
... leading to a pedestrian footbridge...
Some rewording may be necessary
Some rewording may be necessary
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks very much Suzie!"
Discussion