Aug 20, 2020 10:16
3 yrs ago
26 viewers *
angielski term

sole rights vs.exclusive rights

angielski > polski Prawo/patenty Prawo: umowy dystrybucja
One type of Distribution Agreement gives sole rights to the distributor, which means that both parties have the right to supply the goods in the defined area. Another type gives exclusive rights, which means that only the distributor has the right to distribute the goods.

Proposed translations

+1
  1 godz.

jedyny dystrybutor/wyłączny dystrybutor

Jak opisałaś w pierwszym rodzaju dystrybutor jest jedynym na danym terenie a więc nie ma innych, jedynie producent/dostawca może sprzedawać bezpośrednio. W drugim rodzaju jest wyłącznym dystrybutorem a więc ma prawa na wyłączność w dostawie na danym terenie. Pozostaje kwestia jak ma to wyglądać w kontekście umownym - to już zależy od treści danego postanowienia czy przekazać to opisowo np. prawo jedynego dystrybutora - prawo wyłącznego dystrybutora, bo prawo jedynej dystrybucji nie brzmi poprawnie jak prawo do wyłączniej dystrybucji
Note from asker:
Szłam w stronę prawa do wspólnej dystrybucji ( ten jedyny plus producent mogą), i prawa do wyłacznej dystrybucji (tylko dystrybutor). Nie potrzebuję tego w kontekście umowy, potrzebuję przetłumaczyć to konkretne zdanie. To prawo dojedynej dystrybycji jest logiczne ale nie brzmi. Co myślisz o tej wspólnej?
Peer comment(s):

agree Frank Szmulowicz, Ph. D.
  1 godz.
Dziękuję
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search