Glossary entry

English term or phrase:

outsourcing of resource mobilisation

French translation:

sous-traitance de la mobilisation des ressources

Added to glossary by Cassandra Delacote
Oct 22, 2020 12:09
3 yrs ago
19 viewers *
English term

outsourcing of resource mobilisation

English to French Bus/Financial Business/Commerce (general)
Context:

Key reforms that are relevant for fiscal decentralisation include the territorial subdivision that occurred in xxx, changing the number of departments from x to y, the progressive introduction of a single window for all payments (Guichet unique) in municipalities, and experimentation with the outsourcing of resource mobilisation (Régie autonome) within the municipality.

This term could conveniently be translated as"l'externalisation de la mobilisation des ressources (au sein de la commune).
But I am not sure what this means in practical terms and why this would constitute a "régie autonome". I have put the explanation that I found for "régie autonome" below.

"Régie autonome
La gestion directe

Par gestion directe, on entend un mode de gestion par lequel la collectivité locale gère directement le service. Cela se matérialise par le recours à une régie. Depuis le décret n° 2001-184 du 23 février 2001 relatif aux régies chargées de l'exploitation d'un service public, décret qui a profondément modifié les dispositions applicables aux régies, les collectivités n’ont la possibilité que de créer deux catégories de régie :

soit une régie dotée de l’autonomie financière ;
soit une régie dotée de l’autonomie financière mais également de la personnalité morale."

What has that got to do with outsourcing?
Maybe "approvisionner les ressources de l'extérieur" would be more accurate? or maybe even "sous-traitance" ou "délégation" de la mobilisation des ressources (confier ce travail de mobilisation à une autre entité?)

I apologize if this sounds confusing, but as you can see, I am not grasping the meaning very well.

So your explanations, clarifications would be appreciated, as well as a different translation if "externalisation" does not fit.

Discussion

ph-b (X) Oct 25, 2020:
outsourcing of resource mobilisation Ça ressemble à une traduction/explication (par l’auteur) du terme français décrivant ce dont il vient de parler et qu’il a conservé juste après à titre de référence. C'est ce qu'on fait par exemple avec les titres de lois qu'on traduit, mais dont on garde l'intitulé en anglais pour que le lecteur puisse s'y référer. Le même procédé semble avoir été utilisé juste avant pour single window for all payments/« guichet unique ». Ça mériterait d’être vérifié parce que si c’est le cas, il n’est plus nécessaire de retraduire (en admettant que sa traduction soit exacte !). Il suffit d'ajouter une note : « En français dans le texte ».
Cassandra Delacote (asker) Oct 22, 2020:
Merci beaucoup Germaine pour les explications et la suggestion
Cassandra Delacote (asker) Oct 22, 2020:
Ce terme était donné dans le texte original. Delphine
gilbertlu Oct 22, 2020:
Je partage le raisonnement de Germaine qui penche pour "impartition" Mais, en France, dans les collectivités locales on dit plus couramment "externalisation".
Cf. https://officeopro.com/grande-enterprise/externalisation/que... pour bien différencier s/ traitance et externalisation.
Germaine Oct 22, 2020:
Un bon article sur l'impartition dans les services publics:
http://www.dictionnaire.enap.ca/dictionnaire/docs/definition...

Sur les types de "régies" en Algérie (si ça peut aider à clarifier le concept):
Régie simple : Opérateur public, intégré dans les services de la commune Budget intégré au budget général. Aucune autonomie de gestion.
Régie autonome (dotée de l’autonomie financière) : Opérateur public, administrativement distinct de la commune. Budget annexe au budget général. Autonomie de gestion limitée.
Régie dotée de l’autonomie financière et de la personnalité morale : Opérateur public, administrativement distinct de la commune. Autonomie financière totale dans un établissement à caractère industriel et commercial.`
https://dl.ummto.dz/bitstream/handle/ummto/1347/SEDIKI Abder...
Germaine Oct 22, 2020:
Je pensais aussi à externalisation, mais dans ce cas-ci, j'irais plutôt vers l'autre traduction de outsourcing : "impartition de la mobilisation des ressources". Ce qui m'apparaît certes compatible avec la notion de "Régie" (organisme décideur essentiellement administratif, à ma connaissance):

Impartition: Action par laquelle une entreprise confie à un tiers la réalisation d'activités... L'entreprise qui confie à l'externe la production d'un bien ou la prestation d'un service conserve la responsabilité de définir les résultats attendus et, parfois même, les moyens de réalisation. Le concept d'« impartition » est un concept générique qui (...) recouvre différentes réalités telles que la sous-traitance dans son sens restreint, la cotraitance, l'externalisation et la concession. - GDT

Je ne remettrais pas en question resource mobilisation = mobilisation des ressources qui renvoie à la réponse nécessaire à une impartition efficace.

(Justement hier, j'apprenais que les services de ludification sont une forme d'impartition de la mobilisation des salariés.)
D. Eme Diptrans Oct 22, 2020:
Bonjour Cassandra. Il serait utile de savoir si le terme de régie autonome est votre traduction ou était donné dans le texte que vous traduisez.

Proposed translations

3 hrs
Selected

sous-traitance de la mobilisation des ressources

Ma traduction s'appuie sur l'information suivante fournie par Cassandra:

les collectivités n’ont la possibilité que de créer deux catégories de régie :

soit une régie dotée de l’autonomie financière ;
soit une régie dotée de l’autonomie financière mais également de la personnalité morale."

L'information ci-dessus veut dire que les collectivités devront recourir à d'autres entités pour avoir une régie autonome ou dotée du statut de personne morale.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I thank all those who contributed as well as Francois. I actually used "externalistaion", which is the closest term to sous-traitance, although délégation was also very good."
2 hrs

décentralisation de la mobilisation des ressources

Dans ce contexte, je parlerais de *décentralisation de la mobilisation des ressources*
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search