Nov 26, 2020 14:42
3 yrs ago
13 viewers *
German term
Schneide
German to French
Other
Architecture
Bonjour
Dans la description d'un donjon "Die Schneide ist gegen den Berg gerichtet - zum Schutz gegen Lawinen und Steinschlag, aber auch aus strategischen Gründen."
Je ne comprends pas le terme "Schneide". Avez-vous une idée svp ?
Merci d'avance pour votre aide
Dans la description d'un donjon "Die Schneide ist gegen den Berg gerichtet - zum Schutz gegen Lawinen und Steinschlag, aber auch aus strategischen Gründen."
Je ne comprends pas le terme "Schneide". Avez-vous une idée svp ?
Merci d'avance pour votre aide
Proposed translations
(French)
3 | (hier:) éperon | Schtroumpf |
Proposed translations
20 hrs
Selected
(hier:) éperon
Ce terme me semble plus approprié, s'agissant d'un donjon :
"renforcer le donjon du côté le plus exposé à l'attaque, par l'addition d'un **éperon de maçonnerie :** autre facteur de déviation des projectiles, dont le Château-Gaillard et Issoudun..."
https://www.persee.fr/doc/crai_0065-0536_1969_num_113_3_1241...
"renforcer le donjon du côté le plus exposé à l'attaque, par l'addition d'un **éperon de maçonnerie :** autre facteur de déviation des projectiles, dont le Château-Gaillard et Issoudun..."
https://www.persee.fr/doc/crai_0065-0536_1969_num_113_3_1241...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci !"
Discussion