Dec 2, 2020 09:29
3 yrs ago
20 viewers *
French term

photophores aux bougies

French to Italian Other Electronics / Elect Eng
Si parla di una moltitudine di oggetti per l'arredamento tra cui queste "photophores aux bougies"
Change log

Dec 2, 2020 09:29: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Oriana W.

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Françoise Vogel Dec 7, 2020:
Contesto, chiedo scusa se insisto Sicurissima che dopo "bougies" non c'è una descrizione?
Ad esempio: "bougies délicieusement parfumées"... Allora avrebbe un senso questo "aux".
Emmanuella Dec 2, 2020:
Un portacandele e' diverso da un fotofore/ photophore. Ho lavorato per 10 anni nel settore in Italia...https://www.proz.com/kudoz/french-to-italian/furniture-house...
Giulia Lobascio (asker) Dec 2, 2020:
No, purtroppo la frase si riferisce a un prodotto in vendita di cui non dispongo di foto, ma cercando su internet sarebbero dei portacandele. Sempre sul web, però, viene anche utilizzato il termine "fotofore" che sinceramente non trovo sui dizionari.
Françoise Vogel Dec 2, 2020:
Questa serie di domande manca di contesto. Ad esempio "photophore(s) aux bougies" non significa niente. Presumo sia una frase più complessa che descrive come sono le candele: "photophores" dalle candele rosse, dalle candele fatte a mano, ecc.

Proposed translations

1 day 35 mins
Selected

portacandeline

in italiano la parola fotoforo ha un uso più corrente in zoologia che non in decorazione!
I cataloghi di oggetti di decorazione parlano in genere di portacandele o candeline
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 mins

fotofore con candele

https://www.eminza.it/arredamento-casa/fotofore-candele-7361...

--------------------------------------------------
Note added at 8 heures (2020-12-02 17:42:03 GMT)
--------------------------------------------------

Rettifico : fotoforo / photophore / portalumino fon candela
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search