IN QUESTION

Chinese translation: 此述;前述

01:55 Dec 11, 2020
English to Chinese translations [PRO]
Law: Contract(s) / general
English term or phrase: IN QUESTION
"BUT MINIMUM 72/48/24 HOURS NOTICE OF ETA BASIS" "THE FIRST DAY OF THE LOADING DATE RANGE AND OTHERWISE IN ACCORDANCE WITH THE STANDARD REPORTING PROCEDURE APPLICABLE FROM TIME TO TIME AT THE LOADING TERMINAL IN QUESTION (EVEN IF THE VESSEL/BARGE IS IN PORT OR CARGO WORKING AT THE POINT OF ETA ADVISE AND WHERE APPLICABLE, ANY CHANGES OF 3 HOURS) STATING THE EXPECTED DATE AND HOUR OF ARRIVAL OF THE VESSEL/BARGE."

"BUT MINIMUM 72/48/24 HOURS NOTICE OF ETA BASIS"這是一個句子,然後"THE FIRST..."是另一個句子?
Richard Lin
Taiwan
Local time: 02:48
Chinese translation:此述;前述
Explanation:
in question这里的意思是议论中的、讨论中的、在议的。
AT THE LOADING TERMINAL IN QUESTION
于此述装运港
也就是,这里的装运港就在本段或前文不远的地方地提到过。
"THE FIRST DAY OF THE后面确实是另一句,估计是原文扫描,乱放在一起的。


"BUT MINIMUM 72/48/24 HOURS NOTICE OF ETA BASIS" "THE FIRST DAY OF THE LOADING DATE RANGE AND OTHERWISE IN ACCORDANCE WITH THE STANDARD REPORTING PROCEDURE APPLICABLE FROM TIME TO TIME AT THE LOADING TERMINAL IN QUESTION (EVEN IF THE VESSEL/BARGE IS IN PORT OR CARGO WORKING AT THE POINT OF ETA ADVISE AND WHERE APPLICABLE, ANY CHANGES OF 3 HOURS) STATING THE EXPECTED DATE AND HOUR OF ARRIVAL OF THE VESSEL/BARGE."
“但须于抵港时间之前提前至少72/48/24小时发出通知” “装运日期范围内的第一天,或符合此述装运港不时适用的标准的报告程序的其他日子(即使于预计抵港时间点(以及(如适用)3个小时以内的任何变动)货船/驳船就停在港内或货物正在作业),通知须列明货船/驳船的预计抵港日期与时间”

这原文格式有些乱,没有合理断开。这里的cargo working中的working没看懂是啥意思。
Selected response from:

Bruce Guo
China
Local time: 21:48
Grading comment
Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5所述的
Kiet Bach
5提及的
jyuan_us
5此述;前述
Bruce Guo


Discussion entries: 2





  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
in question
所述的


Explanation:
AT THE LOADING TERMINAL IN QUESTION:在所述的裝貨站.

對,"BUT MINIMUM 72/48/24 HOURS NOTICE OF ETA BASIS" 是一個句子,"THE FIRST..." 應該是另一個句子。


Kiet Bach
United States
Local time: 11:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
in question
提及的


Explanation:
THE LOADING TERMINAL IN QUESTION = 提及的/所指的/所提到的/上述的/具体的/谈到的/谈论中的/讨论中的装货码头

取决于上下文。

"BUT MINIMUM 72/48/24 HOURS NOTICE OF ETA BASIS"似乎是标题, "THE FIRST..."是另一个句子。

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2020-12-11 05:46:29 GMT)
--------------------------------------------------

但至少要在抵達時間之前 72/48/24 小時發出通知

jyuan_us
United States
Local time: 14:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 245
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
此述;前述


Explanation:
in question这里的意思是议论中的、讨论中的、在议的。
AT THE LOADING TERMINAL IN QUESTION
于此述装运港
也就是,这里的装运港就在本段或前文不远的地方地提到过。
"THE FIRST DAY OF THE后面确实是另一句,估计是原文扫描,乱放在一起的。


"BUT MINIMUM 72/48/24 HOURS NOTICE OF ETA BASIS" "THE FIRST DAY OF THE LOADING DATE RANGE AND OTHERWISE IN ACCORDANCE WITH THE STANDARD REPORTING PROCEDURE APPLICABLE FROM TIME TO TIME AT THE LOADING TERMINAL IN QUESTION (EVEN IF THE VESSEL/BARGE IS IN PORT OR CARGO WORKING AT THE POINT OF ETA ADVISE AND WHERE APPLICABLE, ANY CHANGES OF 3 HOURS) STATING THE EXPECTED DATE AND HOUR OF ARRIVAL OF THE VESSEL/BARGE."
“但须于抵港时间之前提前至少72/48/24小时发出通知” “装运日期范围内的第一天,或符合此述装运港不时适用的标准的报告程序的其他日子(即使于预计抵港时间点(以及(如适用)3个小时以内的任何变动)货船/驳船就停在港内或货物正在作业),通知须列明货船/驳船的预计抵港日期与时间”

这原文格式有些乱,没有合理断开。这里的cargo working中的working没看懂是啥意思。


Bruce Guo
China
Local time: 21:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 76
Grading comment
Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search