Feb 7, 2021 12:27
3 yrs ago
29 viewers *
English term

clearance

English to Polish Tech/Engineering Engineering (general)
Pionowy odkurzacz bezprzewodowy

Czym jest tutaj clearance?: Secure the wheels of the electric turbo brush to the clearance on charging dock support.

Discussion

Adrian Liszewski Feb 8, 2021:
Tak samo jak pisze Frank, to jest po prostu "wolne miejsce", "wolna przestrzeń". Można pokusić się o dokładniejsze określenie tylko na podstawie ilustracji. Ale może da się jakoś ominąć?
Tam gdzieś jest wolne miejsce, może otwór, do zamontowania tych kółek.
TranslateWithMe Feb 7, 2021:
otwór? wnęka?
geopiet Feb 7, 2021:
make and model #
Clearance powinna być jakąś wolną przestrzenią.

Proposed translations

19 hrs
Selected

gniazdo/otwór/zagłębienie

Zamocować koła w gnieździe/otworze. IMO chodzi o to, że koła mają być punktem zamocowania odkurzacza w bazie, po prostu.

Czyli wstawiamy koła do odpowiedniego gniazda/otworu/zagłębienia. Najtrafniejsze tłumaczenie wybrać można na podstawie rysunku przeważnie.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 day 8 hrs

tu: przeznaczone do tego miejsca

Na przykład: "Unieruchomić odkurzacz na ładowarce stacjonarnej, umieszczając jego kółka w przeznaczonych do tego miejscach".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search