Glossary entry

Spanish term or phrase:

posicionarme en un nivel superior

English translation:

advance/move my way up

Added to glossary by schmetterlich
Mar 7, 2021 03:59
3 yrs ago
33 viewers *
Spanish term

posicionarme en un nivel superior

Spanish to English Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
La certificación me ha ayudado a posicionarme en un nivel superior en el mercado laboral.

My attempt:

The certification has helped me to position myself... in the labor market.

Thanks in advance.

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

advance/move my way up

Two options
Peer comment(s):

agree Orkoyen (X)
7 hrs
Thank you, Orkoyen.
agree AllegroTrans
17 hrs
Thank you, AllegroTrans.
agree philgoddard
1 day 39 mins
Thank you, Phil.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
+2
5 hrs

has given me an advantage/given me an edge

https://www.merriam-webster.com/dictionary/at an advantage

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2021-03-07 09:40:46 GMT)
--------------------------------------------------

https://idioms.thefreedictionary.com/give an edge over
Peer comment(s):

agree Luis M. Sosa
5 hrs
Muchas gracias, Luis.
agree AllegroTrans
13 hrs
Thank you, AllegroTrans.
Something went wrong...
8 hrs

To boost my status

On the job market
Something went wrong...
8 hrs

has helped me with having a better working position

It’s a literal translation
Peer comment(s):

neutral ormiston : Literal rarely works
4 hrs
Something went wrong...
11 hrs

has moved me into a higher scale

suggestion
Something went wrong...
9 hrs

helped me to ascend the (work) ladder

...as in assume a higher-level job in the labor market

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 7 hrs (2021-03-08 11:52:18 GMT)
--------------------------------------------------

Or, “niche myself at a higher work-level”
Something went wrong...
2 days 12 hrs

get myself into a higher position

I think near-literal does work here

Certification has helped me (to) get myself into a higher position (OR onto a higher level) in the labor/employment/work market.

"employment" or "work" might work better

You don't need an article in front of "certification" unless you want to highlight a specific certification already mentioned

I thought of keeping it more simple and merely saying

Certification has helped me better my position in the labor market as this means it's higher than the position you were in prior to certifcation.
However, "nivel superior" could mean it's actually a higher-status position that actually requires this certification

It seems to me that this is improving employability, prospects of getting a higher status job, as this certification makes them eligible, rather than just working their way up.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search