This question was closed without grading. Reason: Other
Apr 7, 2021 08:52
3 yrs ago
41 viewers *
French term

F°...(chiffres)... BORD...(Chiffres)...

French to English Law/Patents Law (general) Jugement de Divorce
Hi all,
I'm hoping someone can elucidate the meaning and/or propose a translation for this, which is at the top of a Divorce Decree. It seems to be part of a stamp from the Receveur Principal :

"VISE POUR TIMBRE ET ENREGISTRE A LA RECETTE
DE (VILLE), LE ....(date)....
****F°...(chiffres)... BORD...(Chiffres)...****
RECU - [Droite de Timbre:...(montant)...
- [Droites d'Enregistrement...(montant)...
SIGNATURE.....(signature)....

Could F° be "feuille" (as in, the page of the register) ?
BORD, has me stumped.

Any help would be greatly appreciated!
Cheers,
Jeff

Discussion

Jeffrey Henson (asker) Apr 8, 2021:
Thanks ! Thanks Emmanuella, Peter, and Mpoma for your helpful comments ! In the end, I went with Folio and Bordereau.
Mpoma Apr 7, 2021:
It ain't clear... ... whether "BORD" is followed by other smudged or illegible letters in your stamp. In a legal context like this one can be pretty sure, as Emmanuella suggests, that this is "bordereau"... but if things are too illegible, just put "illegible": problem solved.
Peter Shortall Apr 7, 2021:
This link (which suffers a bit from a bad OCR, it seems) gives a slightly fuller abbreviation for F after the phrase beginning with "VISÉ POUR TIMBRE", namely Fol ("Vol... Fol... Bord.")
https://www.legaltile.com/entreprise/ALSACE PRODUCTIQUE SERV...

So I think it stands for Folio. I can find other examples where "Folio" is written out in full or abbreviated to "Fol" together with other parts of the wording.

This is a clear example with "folio":
https://books.google.es/books?id=rzQUAAAAYAAJ&pg=PA282&lpg=P...

See also: www.proz.com/kudoz/5154932 which confirms both folio and bordereau.
And: https://www.proz.com/kudoz/6021016
Emmanuella Apr 7, 2021:
BORD / BORDEREAU ?
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search