Glossary entry

French term or phrase:

débit que vous devez être tenu de verser

German translation:

Sollbetrag

Added to glossary by Doris Wolf
Apr 28, 2021 15:56
3 yrs ago
17 viewers *
French term

débit que vous devez être tenu de verser

French to German Law/Patents Insurance Reiseversicherung
Hallo,

ich werde aus der oben angegebenen Formulierung nicht ganz schlau, da "facture acquitée" doch bedeutet, dass die Rechnung schon bezahlt ist.
(Es geht um eine Reiserücktrittsversicherung und die Unterlagen, die im Versicherungsfall als Nachweis vorzulegen sind.) Danke im Voraus!

Vous devrez également transmettre tous renseignements ou documents qui vous seront demandés afin de justifier le motif de votre annulation, et notamment :
...
l'original de la facture acquittée du débit que vous devez être tenu de verser à l’agence de voyages ou que ce dernier conserve,

Meine bisherige Übersetzung lautet so:
das Original der bezahlten Rechnung für die Lastschrift, die Sie dem Reisebüro schulden oder die das Reisebüro einbehält
Proposed translations (German)
2 Sollbetrag

Discussion

Doris Wolf (asker) Apr 29, 2021:
Vielen Dank!
Schtroumpf Apr 28, 2021:
Guten Abend @ Doris, deine Fassung würde ich nur in zwei kleinen Punkten ändern:
"quittierte" Rechnung (acquittée), und dann ganz einfach Betrag statt Lastschrift. Eine Lastschrift liegt nicht unbedingt vor, es geht nur um die Summe (débit: "zu Ihren Lasten", sinngemäß, die dem Anbieter bei einer Stornierung vertraglich zusteht.

Proposed translations

54 mins
Selected

Sollbetrag

Diese Bedeutung, also "zahlbarer Betrag", findet sich im Potonnier und auch unter https://www.dict.cc/?s=débit.
Wäre das eine Möglichkeit?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search