German term
Entfallleistung
Building specifications/contract of sale for condominiums
3 +1 | opt-out service | Adrian MM. |
3 | compensation in the event of non-completion | David Hollywood |
2 +1 | omissions, descoping | Cilian O'Tuama |
2 | Cancelled service | D. I. Verrelli |
Proposed translations
opt-out service
Bei einem Wegfall von Leistungen hat der Auftragnehmer Anspruch auf die vereinbarte Vergütung bzw. kann sie sowohl beim VOB-Vertrag als auch einem BGB-Bauvertrag verlangen.
Übernimmt der Auftraggeber eine „im Vertrag ausbedungene > contracted out of > Leistung des Auftragnehmersselbst (z.B. Lieferung von Bau-, Bauhilfs- und Betriebsstoffen), so gilt, wenn nichts anderesvereinbart ist, § 8 Abs. 1 Nr. 2 VOB/B en
http://dieckert.de/media/die_behandlung_entfallener_leistungen_beim_vob_b-vertrag.pdf
http://www.condoassociation.com/blog/can-i-opt-out-of-our-hoas-new-cable-deal
good |
compensation in the event of non-completion
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2021-06-26 18:52:29 GMT)
--------------------------------------------------
wir brauchen (mehr) Zusammenhang, aber könnte hinhauen
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2021-06-26 18:54:36 GMT)
--------------------------------------------------
bzw. "leistung"
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2021-06-26 19:00:19 GMT)
--------------------------------------------------
ohne Zusammenhang ist es eine Raterei...
neutral |
D. I. Verrelli
: All of the suggestions seem plausible (although this one doesn't exactly roll off the tongue), and I agree that choosing amongst them is difficult-at-best with the available context.
8 days
|
Cancelled service
https://www.linguee.de/deutsch-englisch/uebersetzung/entfall...
On page 42 of this document
https://docplayer.org/126956341-Erhaltung-und-rekonstruktion...
an itemised quotation is shown in which
Tischlerarbeiten = 988,57
entfall. Tischlerleistung = ./. 119,43
combine to yield 869,14
and
Fußbodenlegerarbeiten = 1676.65
entfall. Leistung = ./. 836.76
combine to yield 839,89.
I'm not sure, but those numbers could reflect a reduction in the original pricing because of some component of the originally commissioned work being cancelled.
Consistent with that interpretation, another (similar) translation could be
"Cancelled payment"
https://www.linguee.de/deutsch-englisch/search?source=auto&q...
--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2021-07-05 14:44:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Can an answer be "lazy" when it contains more information than the question?
lazy answer |
neutral |
David Hollywood
: "lazy" might be Aus for good
4 hrs
|
Effort consistent with the query.
|
omissions, descoping
as opposed to additions or substitutions (Sonderwünsche)
--------------------------------------------------
Note added at 486 days (2022-10-26 03:42:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
So you dismissed it although you don't understand it. No skin off my nose.
No |
what does descoping mean? |
neutral |
D. I. Verrelli
: Could be. Did you have any reference(s) to add?
1 hr
|
Not much point with no context.
|
|
agree |
Barbara Schmidt, M.A. (X)
: That's exactly what I figured.
2 days 4 hrs
|
Discussion
Impossible to answer without more context. It's a lazy question (to coin a phrase).