Jul 7, 2021 08:49
2 yrs ago
20 viewers *
Spanish term

fórmula (hier)

Spanish to German Marketing Marketing / Market Research
Es geht hier um einen Kursus für Mitarbeiter einer Autofirma. Kundenbetreuung usw.

Durante el curso se entrará en el detalle de cada uno de los contenidos indicados a continuación:
Autodiagnóstico sobre cómo realizas la atención al cliente y tu vocación de servicio.
Buenas prácticas y recomendaciones: la ***fórmula de la Experiencia de cliente***

Weiss nicht, wie ich das ausdrücken kann.

Vielen Dank!

Discussion

Bewährte Praktiken und Empfehlungen: unsere Kunden sollten nur den besten Eindruck bekommen
Gerald Maass Jul 7, 2021:
genau: "Das Geheimnis der Kundschaftszufriedenheit"/"Das Geheimnis der Kund*innenzufriedenheit"
kadu (asker) Jul 7, 2021:
Buenas prácticas y recomendaciones: Dies ist bereits vorübersetzt: "Bewährte Praktiken und Empfehlungen:" Ich brauche also etwas nach dem Doppelpunkt für "fórmula de la Experiencia de cliente". Sollte auch nicht zu lang sein. Vielen Dank!

Proposed translations

1 hr
Spanish term (edited): *fórmula* de la Experiencia de cliente
Selected

(stellt...dar/bedeutet) *Eindruck* (unseres Unternehmens/unseres Vertriebs) für den Kunden dar

Dieser Umgang des betreffenden Mitarbeiters mit dem Kunden

... wird der Eindruck (unseres Unternehmens/unseres Vertriebs) sein, den der Kunde mitnimmt

... stellt den Eindruck (unseres Unternehmens/unseres Vertriebs) dar, den der Kunde bekommt

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2021-07-07 10:58:57 GMT)
--------------------------------------------------

Bewährte Praktiken und Empfehlungen: unsere Kunden sollten nur den besten Eindruck bekommen
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ok. Vielen Dank"
1 hr

Geheimnis

Es geht ja darum, was man tun muss, damit die Kundschaft ein gutes Gefühl hat.
Something went wrong...
2 hrs

Formel/Messwert

In der Betriebswirtschaftslehre werden Formeln und Messwerte angewandt, um die Zufriedenheit der Kunden und andere Parameter zu ermitteln.
Ich glaube, das ist hier gemeint. Die Kundenzufriedenheit/Weiterempfehlungen sollen im Kurs unter dem Thema Bestpraktiken und Empfehlungen ermittelt werden.
Example sentence:

Berechnung des Customer Lifetime Value In der einfachsten Form wird der Customer Lifetime Value über die Kapitalwertmethode herangezogen. Damit berechnet sich der Wert mit folgender Formel:

Para calcular el CLV (Coste Lifetime Value) o LTV podemos aplicar varias fórmulas. La más sencilla es: LTV Simple = Compra Media Cliente * Frecuencia de Compra * Duración Media de la Relación (tiempo)

Something went wrong...
10 hrs

Erfahrungsformel

Se trata literalmente de la fórmula de la experiencia que tiene en atención al cliente. Este término en alemán se utiliza en distintos ámbitos, incluso para juegos.
Pero eso no quita que sea correcto en este contexto también.

Espero que sea de ayuda,
saludos.
Example sentence:

Der Reaktionsweg ist Geschwindigkeit v durch 10 mal 3. Auch eine Erfahrungsformel, die den Testergebnissen sehr nahe kommt. Für v gleich 50 Kilometer pro Stunde ein Reaktionsweg von 15 Metern - das ist die gefahrene Wegstrecke, bis der Bremsweg beginnt.

Daten sammeln zwecks Errechnung der Erfahrungsformel

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search