stems from the "politeness protocol".

Russian translation: объясняется менталитетом "корректности"

05:21 Aug 26, 2021
English to Russian translations [PRO]
Human Resources
English term or phrase: stems from the "politeness protocol".
The fear of saying something inappropriate about a person’s gender, race, and ethnicity (among other factors) may stifle dialogue—especially if you fear that people will view you as racist or sexist.37 Sometimes this fear emerges because you once tried to communicate with someone different from you, and things did not go as expected.
That negative experience can make it hard to have a difficult conversation in the future.
Fear of saying the wrong thing stems from the “politeness protocol.”38 This mindset proposes that “potentially offensive or uncomfortable topics should be avoided, ignored, and silenced or spoken about in a very light, casual, and superficial manner.”39 But we should not let fear or the potential of saying something unintended interfere with having difficult conversations.
There may be consequences, and those should certainly be considered, but they shouldn’t stifle open communication.
Maxim Polukhin
Local time: 13:37
Russian translation:объясняется менталитетом "корректности"
Explanation:
n/a

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr (2021-08-27 06:54:26 GMT)
--------------------------------------------------

да, политкорректности будет лучше
Selected response from:

Pavel Altukhov
Local time: 13:37
Grading comment
Спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4проистекает из правил приличия
Anatol Faraj
4см.
Oksana Majer
3 +1объясняется менталитетом "корректности"
Pavel Altukhov
3Проистекает из общепринятых правил вежливости
Denis Ahmedov


Discussion entries: 3





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
проистекает из правил приличия


Explanation:
"politeness protocol" - правила приличия, этикета
происходит от diplomacy protocol, но с заменой diplomacy на politeness (вежливость), но поскольку в русском нет "правил вежливости", выбираем правила приличия, либо просто "этикет"


    https://en.wikipedia.org/wiki/Protocol_(diplomacy)#:~:text=In%20international%20politics%2C%20protocol%20is,in%20the%20field%20of%20diplomac
Anatol Faraj
Belarus
Local time: 13:37
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Проистекает из общепринятых правил вежливости


Explanation:
из протокольной вежливости

Denis Ahmedov
France
Local time: 12:37
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
см.


Explanation:
Мне кажется, здесь не стоит переводить буквально.
Например:
- страх.. связан с желанием быть вежливым/соблюсти правила приличия/этикета.
- страх.. связан с общепринятыми правилами поведения.
- страх сказать что-то не то и быть невежливым связан с известными правилами приличия/политкорректностью.


Oksana Majer
Local time: 12:37
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
объясняется менталитетом "корректности"


Explanation:
n/a

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr (2021-08-27 06:54:26 GMT)
--------------------------------------------------

да, политкорректности будет лучше

Pavel Altukhov
Local time: 13:37
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 60
Grading comment
Спасибо

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oleg Lozinskiy: Я бы все-таки сказал "менталитетом политкорректности" ("highly likely" - с чем "вошла в историю" Тереза Мэй).
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search