Oct 12, 2021 09:31
2 yrs ago
22 viewers *
French term

AEE

French to English Bus/Financial Finance (general)
I know what the other acronyms stand for but I can't be certain whart 'AEE' stands for in this context. Here is the full sentence:

le détail des soldes des comptes de cut-off (tel que FNP, FAE, AEE, CCA, etc …) ;

Thank you!

Discussion

Olesya Kudlay Oct 12, 2021:
Thank you, Conor! Done!
Conor McAuley Oct 12, 2021:
Olesya, you should post your answer.
Rebecca Elliott (asker) Oct 12, 2021:
Thank you Olesya. I think you're right; it must be a typo. It makes perfect sense now!
Olesya Kudlay Oct 12, 2021:
Can it be a typo ? Should it be "AAE": Avoir a établir?

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

Avoir à établir

In case it is a typo and AAE is meant and not AEE, I would go for "Avoir à établir".

Peer comment(s):

agree Conor McAuley : Almost...need to post an English translation, so, literally, "credit note to be drawn up". Also, I would ditch all the abbreviations in English, they just murk the meaning.
10 mins
neutral Francois Boye : It is not true that 'Avoir à établir' cannot be translated in English
6 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you for your help."
4 hrs

discounts and allowances

L'écriture d'avoir à établir consiste à débiter le compte 709 et un compte de TVA à régulariser. Pour compléter l'écriture, il s'agira de créditer un compte 4198 RRR à établir.

Les RRR ou rabais, remises et ristournes à établir sont enregistrés de la même manière. Les comptes à utiliser sont les comptes 4198, 44587 et 709.

Les écritures sont passées au dernier jour de l'exercice comptable, souvent le 31 décembre.

https://en.wikipedia.org/wiki/Discounts_and_allowances
Peer comment(s):

neutral AllegroTrans : perhaps you could explain the acronym?
3 hrs
My translation translates in English AAE, which is 'avoir à établir'
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search