Nov 8, 2021 12:39
2 yrs ago
16 viewers *
Arabic term

شَلْهَمت قلبي

Arabic to English Art/Literary Poetry & Literature
Hi Everyone,

I'm working on a Syrian text, and this is part of a song sang at a wedding party.

Does it mean something like my heart has flown with the blessing of you and me?

Here's the first and second line of the song:

يا أسمر اللون ويا ابن الزني ما أحلاك
شَلْهَمت قلبي بركة أنا ويّاك

Thanks!
Proposed translations (English)
4 you/your love conquered my heart
Change log

Nov 8, 2021 12:39: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Discussion

Saeed Najmi Nov 9, 2021:
شلهمت I can easily understand that it means "exhaust" as we, in Moroccan spoken Arabic, the word شهمتيني with the same meaning. If note, شهمتيني is region specific and has nothing to do with الشهامة.
Now whether it is possible to use "exhaust" in your context or not, I am sure you are in a position to adapt it in case it isn't.
TargamaT team Nov 9, 2021:
I asked a friend from Idleb about it and he said that it means "Exhaust"
شلهمتني: Exhaust me
شلهمت قلبي: Exhaust my heart
Saliha18 (asker) Nov 9, 2021:
Are you asking me? I don't know unfortunately. I'm translating it for a charity and I haven't been given access to the author or their name.
TargamaT team Nov 8, 2021:
من أي منطقة في سورية هذا الكلام؟

Proposed translations

14 mins
Selected

you/your love conquered my heart

You/Your live conquered my heart.
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search