This question was closed without grading. Reason: Other
Nov 22, 2021 00:57
2 yrs ago
16 viewers *
Italian term
responsabilità concorrente e agevolatrice
Italian to English
Law/Patents
Law (general)
From the same case of the previous question. I can provide a bit of context here without much editing:
"Quanto alla condotta dell’odierna resistente ed all’elemento soggettivo dell’illecito diffamatorio, è indubbia la responsabilità concorrente e agevolatrice di XXX nella causazione dell’illecito denunciato."
"Quanto alla condotta dell’odierna resistente ed all’elemento soggettivo dell’illecito diffamatorio, è indubbia la responsabilità concorrente e agevolatrice di XXX nella causazione dell’illecito denunciato."
Proposed translations
(English)
3 | concurrent, facilitator liability | Adrian MM. |
3 -1 | Jointly and severally liable | Andrew Bramhall |
Proposed translations
11 hrs
concurrent, facilitator liability
> facilitator in the US arguably also works in the UK where the term of art of 'contributory negligence' might be moving away from the idea of 'responsabilità agevolatore' : my 'Teach Yourself Italian' manual never went into this level of detail.
Example sentence:
Concurrent liability is where a party owes both a contractual obligation and a duty in tort (Henderson v Merrett Syndicates Ltd [1995] 2 AC 145).
Contributory liability requires that the secondary infringer “know or have reason to know” of direct infringement.
-1
14 hrs
Jointly and severally liable
I think this is the implied term in this context;
Note from asker:
I'd rather you both refrained from bickering for evidently personal issues - have enough of this IRL and on the social media so... |
Peer comment(s):
disagree |
Adrian MM.
: you're out of your legal depth yet again. // I never took any tests pre-1850. Again, agevolazione : facilitation, Garzanti, so wise up or crawl back into the woodwork.
1 day 33 mins
|
So are you if the legal test was written after 1850;//irony and sarcasm are wasted on you;
|
Something went wrong...