Dec 13, 2021 12:47
2 yrs ago
11 viewers *
German term

Besanschot an

German to Spanish Other Ships, Sailing, Maritime
Hallo!

Ich suche die spanische Bezeichnung für dieses Seefahrt-Kommando. Mit diesem Kommando sollte die Mannschaft zusammengerufen werden, wenn eine Runde Rum (oder ähnliches) ausgegeben wurde.

Ich habe gefunden, dass Besanschot "palo de mesana" ist, konnte aber weiter nichts zu diesem Kommando finden.
Gibt es vielleicht alte Seebären unter uns, die einer armen Süßwasserkapitänin helfen können?

Bin dankbar für jeden Hinweis...
Proposed translations (Spanish)
1 ayustar la braza mayor

Discussion

Toni Castano Dec 13, 2021:
@Sabine Es freut mich, dass meine Recherche fruchtbar gewesen ist. Der genannte Ausdruck is völlig neu bei mir, ich hatte ihn nie zuvor gehört. Du solltest aber warten, bis ein wahrer spanisher "Seewolf" :-) hier in Erscheinung tritt und vielleicht bestätigt, was bei mir nur eine Annahme ist. Viel Glück bei deinem Projekt. TC.
Sabine Ide (asker) Dec 13, 2021:
@Toni Das sieht doch schon sehr gut aus :-)
Vielen Dank! Magst Du es nicht als Antwort einstellen?
Toni Castano Dec 13, 2021:
Empalme la abrazadera (II) https://hmong.es/wiki/List_of_United_States_Marine_Corps_acr...
Lista de siglas y expresiones del Cuerpo de Marines de los Estados Unidos
(…)
Empalme la abrazadera principal: invitación a beber, de la antigua costumbre naval de beber grog después de reparar los daños de batalla en las abrazaderas principales .
Toni Castano Dec 13, 2021:
Empalme la abrazadera Sabine, ich bin kein "lobo de mar" (eure alten Seebären sind doch hierzulande "Seewölfe"), aber ich habe diesen Ausdruck gefunden, "empalme la abrazadera", der die Bedeutung von "Besanschot an" wieder zu geben scheint. Was hälst du davon?
https://es.sailing-sport.com/9146734-the-day-the-navy-ran-dr...
Primero fue cerveza, unos buenos cuatro litros al día, que cada miembro de la tripulación recibía cada día. A partir de 1655, después de la colonización de la isla de la caña de azúcar de Jamaica, se subió a bordo la "Tina de ron", un barril de ron ricamente decorado con incrustaciones de latón. La orden "Empalme la abrazadera" se dio a bordo entre las 11 y las 12 del mediodía que corresponde al alemán "Besanschot an" y por supuesto no llama a la vela, sino a las copas.

Proposed translations

12 hrs
Selected

ayustar la braza mayor

Seite 58 von 80 Seiten:

Tradiciones v Costumbres Marineras - Studylib
https://studylib.es › doc › tradiciones..

Ayustar la braza mayor: Entre los anglosajones, repartir una ración extra de ron a la tripulación como premio o con motivo de alguna conmemoración rara y poco conocida.

La expresión deriva del hecho que la Braza mayor raramente se ayustaba cuando se rompía.

Seite 203 von 1.120 Seiten:

dicmar5.pdf - TIC Marítimo-Pesquera
http://naval582.com › dicmar5PD

ayustar la braza mayor
Entre los anglosajones, repartir una ración extra de ron la tripulación como premio o con motivo de alguna conmemoración rara y poco conocida.

Seite 58 von 80 Seiten:

Tradiciones y Costumbres Marineras Pág. 1 - Prefectura ...
https://www.prefecturanaval.mil.py › pdf › Tradic...PDF

Ayustar la braza mayor: Entre los anglosajones, repartir una ración extra de
ron a la tripulación como premio o con motivo de alguna conmemoración rara y
poco conocida.

dichos y jerga - Cibernautica
http://www.cibernautica.com.ar › jerga

Ayustar la braza mayor: Entre los anglosajones, repartir una ración extra de ron a la tripulación como premio o con motivo de alguna conmemoración rara y poco conocida. La expresión deriva del hecho que la Braza mayor raramente se ayustaba cuando se rompía.

auf Englisch: “Splice the mainbrace”

"Splice the mainbrace" ... creating a new brand from old ...
https://www.peterfisk.com › 2019/11 › splice-the-main...
Nov 1, 2019 — “Splice the mainbrace” is an order given aboard naval vessels to issue the crew with an alcoholic drink. Originally an order for one of the most difficult emergency repair jobs aboard a sailing ship, it became a euphemism for authorised celebratory drinking afterward, and then the name of an order to grant the crew an extra ration of rum.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2021-12-18 12:27:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gern geschehen!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke"

Reference comments

23 mins
Reference:

https://kus-projekt.de/2020/11/21/besanschot-an/ (último párafo)

Se usa en sentido figurado para decir que acaba la jornada.
Note from asker:
Gracias por tu respuesta. Pero en mi texto, realmente se trata de la historia de la navegación.
Something went wrong...
1 hr
Reference:

Besanschoot an

fehlt ein Buchstabe "o":

Orkan: Die Geschichte einer Rettung - Page 209 -
https://books.google.com › books·
John Masefield · 2013 · ‎Science
Seitdem Dick an Deck gegangen war, hatte es unten im Kajütsgang „Besanchoot an!“ gegeben und aus der Flasche ohne Hals war so schwer auszuschenken gewesen.

Die Windjammer kommen 2003 | "Die Bisttalmöwen"
http://bisttalmoewen.de › Die-Windja...·
... Can't ye dance the polka 2:47; Windjammer, Windjammer 3:48; In Amsterdam 2:11; Signal:Alle Mann Schnapsempfang; Besanchoot an 2:19; I am sailing 3:46 ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-12-13 14:40:09 GMT)
--------------------------------------------------

Rückzieher:

erscheint auch als "Besanschot an":

Erklärungen seemännischer Fachausdrücke
https://verlag.cbloess.de › uploads › bdoum_glossarPDF
all hands: alle Mann. a.m.: Die Schiffszeit von Mitternacht ... Mannschaftsschüssel zum Essenholen aus der Kombüse. ... „Besanschot an“ Schnapsempfang!

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2021-12-13 14:57:17 GMT)
--------------------------------------------------

Erklärungen seemännischer Fachausdrücke
https://verlag.cbloess.de › uploads › bdoum_glossarPDF

Besanschoot: Besanschoot war das unterste, achterste Ende am Besansegel.

„Besanschoot an“: Wenn nach besonders harter Arbeit, bei schwerem Wetter ein
kleiner Aufmunterungsschluck als Dank für geleistete Arbeit an die Mannschaft
verabfolgt werden sollte, wurde vom Wachhabenden „Besanschoot an“ gerufen. Besanschoot war das achterste Tauende eines Seglers, es bedeutete also achteraus zu kommen. Sollte tatsächlich die richtige Besanschoot zum Anholen
gemeint gewesen sein, wäre eine Befehlsübermittlung unzweideutig anders erfolgt.
„Besanschot an“ Schnapsempfang!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search