Glossary entry

French term or phrase:

audience d\'orientation

German translation:

Verhandlungstermin zur formellen Prozeßleitung

Added to glossary by Doris Wolf
Jan 16, 2022 12:14
2 yrs ago
29 viewers *
French term

audience d'orientation

French to German Law/Patents Law (general) Assignation
Hallo,

ich konnte zum oben angegebenen Begriff bisher nichts finden.

d'avoir à comaparaître le
...
devant le Tribunal Judiciaire de la ville de X, siégeant dans la salle ordinaire de ses audiences, en son audience d'orientation CONTENTIEUX GÉNÉRAL, au palais de justice de ladite ville...

Danke im Voraus für Hinweise!

Discussion

Schtroumpf Jan 18, 2022:
S. Cl. Sprick unter https://deu.proz.com/kudoz/french-to-german/law-general/5210... (danke, Expertlang!). Hast du diese Antwort bereits ausgewertet, Doris? Vielleicht geht es in deinem Fall auch nicht spezifisch um eine Zwangsversteigerungsangelegenheit? Allerdings hat Claus sein Wissen 2013 eingestellt, und nach heutigem Stand folgt diesem Gerichtstermin nicht zwangsläufig ein weiterer, wenn ich die Quellen richtig verstanden habe.
Doris Wolf (asker) Jan 16, 2022:
Vielen Dank für die hilfreiche Antwort!
Das Gericht befindet sich aber schon in Frankreich.

Proposed translations

2 hrs
Selected

Verhandlungstermin zur formellen Prozeßleitung

eine Art Vorverfahren vgl. audience de mise en état - ev. in einem anderen französchischsprachigen Land.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2022-01-16 14:34:10 GMT)
--------------------------------------------------

französchischsprachigen > Land der Frankophonie
Example sentence:

§ 139 Materielle Prozessleitung (1) 1Das Gericht hat das Sach- und Streitverhältnis, soweit erforderlich, mit den Parteien nach der tatsächlichen und rechtlichen Seite zu erörtern und Fragen zu stellen.

Das Gericht ist für die Prozessleitung verantwortlich und kann den Parteien das Wort erteilen oder entziehen (§ 136 ZPO).

Peer comment(s):

neutral Schtroumpf : Braucht man zur Beantwortung der Frage FRA-DEU wirklich englischsprachige Quellen? Oder bringt das nicht eher vom Weg ab? Damit wird überhaupt nicht geklärt, was die frz. Prozessordnung darunter versteht.
5 hrs
Das franz. Verfahren beruht ja wohl 'parasitär' auf einem CMC - Case Management Conference im angelsächsischen Recht. Das müßte Ihnen doch einleuchten.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
5 hrs

erste Verhandlung

Diese erste Verhandlung kann durchaus bereits die Plädoyers umfassen, also keine reine "mise en état" :

Le service du contentieux général
--------------------------------------
Ce service a en charge les audiences sur assignation au fond, hors ACR [Acquisition de Clause Résolutoire], à savoir :
*** Une première audience d’orientation (anciennement AUDONA) où elles seront retenues et plaidées si elles sont en état de l’être, ***
Puis si nécessaire, renvoyées avec calendrier de procédure, à une audience de plaidoirie (ex CIVRSCP)...
Something went wrong...
23 hrs

Vorverfahren/Voranhörung

Peer comment(s):

neutral Schtroumpf : Sehe ich hier nicht gegeben. Eine audience d'orientation findet durchaus vor dem Gericht statt, nicht auf dem Verwaltungsweg. Aber der Verweis auf den Kudoz-Link mit den Gedanken von Cl. Sprick ist hier supernützlich! :-)
1 day 6 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search