KudoZ question not available

English translation: relish/enjoy/experience with pleasure/take the most advantage of

18:25 Feb 4, 2022
Spanish to English translations [Non-PRO]
Cooking / Culinary
Spanish term or phrase: El verbo palpitar en español de Argentina
Hola,
¿alguien me podría ayudar con el verbo palpitar – necesito conocer el significado en español de Argentina. La frase concreta es: Palpitá el finde con las mejores hamburguesas. 😉
¡Gracias!
Joanna Mydlach
Local time: 11:30
English translation:relish/enjoy/experience with pleasure/take the most advantage of
Explanation:
That is the general meaning.
You will find lots of ¨palpitá el finde¨ with this and that, as well as ¨palpitá (something else)¨.
Selected response from:

Cecilia Gowar
United Kingdom
Grading comment
I like it! Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6Get/sink your teeth into the weekend
Lisa McCarthy
4 +1relish/enjoy/experience with pleasure/take the most advantage of
Cecilia Gowar


Discussion entries: 2





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
Get/sink your teeth into the weekend


Explanation:
I presume 'palpitar' means something like 'get excited about' or something like that, but you may have to be a bit more creative here :-)

Lisa McCarthy
Spain
Local time: 11:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 172
Notes to answerer
Asker: Thank you for your help, Lisa!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cecilia Gowar: I like the option!
5 mins
  -> Thanks, Celia!

agree  Monica Colangelo: Yep. That is right.
21 mins
  -> Thanks, Monica!

agree  philgoddard: ...with Buenos Aires' most mouthwatering hamburgers.
49 mins
  -> Thanks, Phil. Nice way to finish it off :-)

agree  neilmac
15 hrs
  -> Thanks, Neil!

agree  James A. Walsh
16 hrs
  -> Thanks, James!

agree  Helen Unger Clark (X): I really like this option!
23 hrs
  -> Thank you, Helen :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
relish/enjoy/experience with pleasure/take the most advantage of


Explanation:
That is the general meaning.
You will find lots of ¨palpitá el finde¨ with this and that, as well as ¨palpitá (something else)¨.

Cecilia Gowar
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 162
Grading comment
I like it! Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angelo Berbotto: I like this option best-- "palpità el finde" is to live it to the fullest -- which the hamburgers contribute greatly to make it great.
5 hrs
  -> Thanks Angelo! I concentrated on the general use rather than the particular phrase.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search