Glossary entry

English term or phrase:

The explorer again passed

Italian translation:

ancora nessuna traccia dell'esploratore

Added to glossary by martini
Feb 24, 2022 16:55
2 yrs ago
37 viewers *
English term

The explorer again passed

English to Italian Art/Literary Journalism a journal title
it's a title of an old journal, speaking about a search of a man in the desert.
the style is like a title, so, maybe, not so clear. like a flash notice.

i'm in doubt about his meaning. maybe 'passed' means 'lost', or 'missed'? or 'beaten', defeated'?

it is american, language of one undred years ago
Proposed translations (Italian)
3 ancora nessuna traccia dell'esploratore
Change log

Mar 4, 2022 09:22: martini Created KOG entry

Discussion

Alfonso De Luca Feb 24, 2022:
Più contesto Mi associo, serve più contesto.
Francesco Badolato Feb 24, 2022:
Senza contesto non è possibile...
Fabrizio Zambuto Feb 24, 2022:
con Tomasso maggior contesto è indispensabile.
Tomasso Feb 24, 2022:
piu di conesto? Forse.....passare, passare accanto, passare nella zona e non vedere l'esploratore, i cercatori si sono avvicinati a lui ma non l'hanno visto, l'hanno superato, gli sono passati accanto, non l'hanno visto.
Sugerimento, titolo originale inghlese. The explorer again passe.......explorer passed by , yes, missed by search party, went right by him but did not see him.

Proposed translations

15 hrs
Selected

ancora nessuna traccia dell'esploratore

nel senso che è "sfuggito" involontariamente alle ricerche, non è stato trovato

vedi se è in linea con il testo dell'articolo

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2022-02-25 09:37:29 GMT)
--------------------------------------------------

ho pensato ad alcuni significati di "pass"
https://www.wordreference.com/enit/pass
ma questo lo puoi dedurre solo tu dal testo dell'articolo
Note from asker:
il senso in effetti dovrebbe essere esattamente quello, sì. ma, mi chiedevo, grammaticalmente è possibile? ossia, quel significato corrisponde alla grammatica dell'originale? a me interessa il senso, ovviamente, ma anche che l'inglese voglia dire proprio quello
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie, comunque, mi pare si attagli alle intenzioni dell'autore"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search