Apr 18, 2022 16:00
2 yrs ago
20 viewers *
English term

frosting

English to Spanish Science Chemistry; Chem Sci/Eng
Hola a todos estoy con una patente sobre desublimación y mi consulte es sobre "frosting".
Para "frost" se me ocurrió escarcha, alguna sugerencia para "frosting"? Usaré lo mismo?

"carbon dioxide desublimes as frost"
"desublimation of carbon dioxide onto a surface (referred to as frosting)"
"carbon dioxide and water are deposited in fronts of frost"

Muchas gracias!
Proposed translations (Spanish)
3 escarchado / deposición

Proposed translations

1 hr
Selected

escarchado / deposición

Es correcto técnicamente hablar de escarchado, siempre y cuando quede muy claro por el contexto que es escarcha de dióxido de carbono o de la sustancia de que se trate, para evitar toda posible confusión con la escarcha normal de agua.
La desublimación también se conoce como deposición, por lo que el resultado de la desublimación también puede nombrarse como deposición.

Referencia: https://es.wikipedia.org/wiki/Deposición_(cambio_de_estado)

"carbon dioxide desublimes as frost"
"el dióxido de carbono se desublima como escarcha"

"desublimation of carbon dioxide onto a surface (referred to as frosting)"
"la desublimación de dióxido de carbono sobre una superficie (se le da el nombre de deposición o escarchado)..."

"carbon dioxide and water are deposited in fronts of frost"
"el dióxido de carbono y el agua se depositan en frentes de escarcha"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Perfecto, muchísimas gracias Daniel!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search