May 11, 2022 16:44
1 yr ago
14 viewers *
Italian term

retribuire il difensore nominato d'ufficio

Italian to German Law/Patents Law (general) Strafrecht
Kontext:

La persona nei cui confrnti vengono svolte le indagini viene informata:
- che, in ossequio a quanto disposto dall'art. 19. della legge 6 marzo 2001, n. 60, ella è tenuta a retribuire il difensore nominato d'ufficio ove non si trovi nelle condizioni per accedere al Consiglio dell'Ordine degli Avvcati competente per territorio, al ptrocinio a spese dello Stato per i non abbienti, secondo la legge vigente.

Wozu ist diese Person nun verpflichtet (tenuta)?

Mein Versuch, aber die Kernaussage habe ich noch nicht erfasst.

Die im Ermittlungsverfahren verdächtigte Person wird in Kenntnis gesetzt:
- dass sie gemäß Art. 19 des Gesetzes Nr. 60 vom 6. März 2001 verpflichtet ist, dem von der Behörde bestellten Pflichtverteidiger, sofern sie nicht in der Lage ist, den Rat der für ihr Gebiet zuständigen Anwaltskammer in Anspruch zu nehmen, die Prozesshilfekosten für Mittellose gemäß geltendem Recht.... ?

Discussion

Christel Zipfel May 11, 2022:
Der Satz muss anders formuliert werden "... verpflichtet ist, das Honorar des Pflichtverteidigers zu begleichen (siehe Vorschlag von Susanne), sofern sie ..." und dann kommt der Rest.
Susanne Purrmann May 11, 2022:
Pflichtverteidiger ist korrekt, für bestimmte Verfahren herrscht Anwaltszwang. "retribuire" heißt ganz einfach, dass das Honorar des Pflichtverteidigers zu begleichen ist.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search