13:23 Jun 6, 2022 |
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / akumulatory | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tomasso United States Local time: 21:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | ogniwo akumulatora. |
|
Discussion entries: 8 | |
---|---|
ogniwo akumulatora. Explanation: język nie jest najlepszy w języku angielskim, Samsung? Oryginalne źródło japońskie. 電池セルユニット (romanji) Denchi seruyunitto, Den (electric) chi (power)seruyunitto (unitto angliski unit) samsung korea///Battery 101 A battery pack that powers electrified vehicles consists of individual battery cells and modules organized in series and parallel. A cell is the smallest unit of a battery, comprised of 4 key components including cathode, anode, electrolyte and separator. The characteristics of a battery cell play a pivotal role in the overall performance of electrified vehicles. There are various forms of a cell such as prismatic, cylindrical, and polymer, and Samsung SDI offers prismatic battery cells for automotive applications. A module consists of multiple cells connected in series and/or parallel, encased in a mechanical structure. The compact and stackable design of Samsung SDI prismatic battery cells facilitates easy cell modularity and is ideal for various configurations. A battery pack is assembled by connecting multiple modules together in series or parallel with sensors and controllers including battery management systems and thermal management systems and then encased in a housing structure as a final battery product designed specifically for each vehicle model. Japanese, battery cell unit, by putting Electric in front becomce more complicated...( I do not read Japanese) https://ja.wikipedia.org/wiki 電気自動車用電池***(でんきじどうしゃようでんち simple battery unit***、英: electric-vehicle battery、略称: EVB[注釈 1])は、電池式電気自動車(BEV)やハイブリッド式電気自動車(HEV)の電気モーターを駆動するための電池である。通常は二次電池(蓄電池)であり、リチウムイオン二次電池が一般的である。これらの二次電池は、高いアンペア時(またはキロワット時)容量のために専用設計されている。 -------------------------------------------------- Note added at 14 hrs (2022-06-07 04:05:25 GMT) -------------------------------------------------- https://ja.wikipedia.org/wiki/電気自動車用蓄電池 trzeba naprawdę znać oryginalne źródło, nietypowy angielski jest typowy dla koreańskiego, chińskiego i japońskiego, niektóre piktogramy są takie same, np. elektryczny . DEn Wa elctric speak, which is telephone, also in vietnamese. -------------------------------------------------- Note added at 14 hrs (2022-06-07 04:11:21 GMT) -------------------------------------------------- https://www.samsungsdi.com/automotive-battery/products/prism... https://monoist.itmedia.co.jp/mn/articles/2112/20/news010.ht... Quote The etymology is "Unit cell" in English, and the name "single" is used to mean that it is a single battery or a "minimum constituent unit" battery that functions as a single battery. In the case of lithium-ion batteries, batteries with the smallest structural unit are often called "cells" or "single cells", and are roughly classified into "cylindrical cells", "square cells", and "laminated cells" according to their shape. Original Japanese 英語の「Unit cell」(単電池)を語源としており、それ単体が単一、単独で電池として機能する「最小構成単位」の電池であるという意味で「単」という名称が用いられます。リチウムイオン電池の場合、最小構成単位の電池は「セル」「単セル」などと呼ばれることが多く、その形状から「円筒型セル」「角型セル」「ラミネートセル」に大別されます。 https://www.samsungsdi.com/index.html https://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%9B%BB%E6%B0%97%E8%87%AA%E5%8B%95%E8%BB%8A%E7%94%A8%E8%93%84%E9%9B%BB%E6%B1%A0 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.