Oct 14, 2022 08:56
1 yr ago
25 viewers *
French term
déchéanche des termes
French to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
Geschäftsbedingungen
Hallo!
Ein technisches Dokument ist leider etwas juristischer ausgefallen, als vorhergesehen, und jetzt hänge ich an diesem Satz:
"Le non-paiement d'une échéance entraîne de plein droit la suppression des facilités de règlement, le solde du prix devenant immédiatement exigible et la *déchéance des termes étant acquise* immédiatement pour l'ensemble des sommes dues et des commandes ou livraisons en cours."
Was mir nicht klar ist, ist der Begriff "déchéance des termes".
Kann mir bitte jemand mit diesem Begriff helfen?
Vielen Dank schon mal...
Ein technisches Dokument ist leider etwas juristischer ausgefallen, als vorhergesehen, und jetzt hänge ich an diesem Satz:
"Le non-paiement d'une échéance entraîne de plein droit la suppression des facilités de règlement, le solde du prix devenant immédiatement exigible et la *déchéance des termes étant acquise* immédiatement pour l'ensemble des sommes dues et des commandes ou livraisons en cours."
Was mir nicht klar ist, ist der Begriff "déchéance des termes".
Kann mir bitte jemand mit diesem Begriff helfen?
Vielen Dank schon mal...
Proposed translations
(German)
3 +3 | Fälligstellung AUT: Terminsverlust | Adrian MM. |
5 +2 | Verfall der Bedingungen | Renate Radziwill-Rall |
Proposed translations
+3
2 hrs
French term (edited):
déchéance des termes
Selected
Fälligstellung AUT: Terminsverlust
... étant acquise : mit Eintritt des Terminsverlustes / bei sofortiger Fälligstellung der gesamten Kreditraten der Kreditsumme sowie der anstehenden Warenbestellungen bzw. Lieferungen.....
auf eng. : acceleration of the term / due date of the loan instalments.
Erster Weblink: 'Dabei ... wurde unter anderem festgelegt, daß bei Zahlungsverzug *Terminsverlust* eintritt, der die Klägerin zur *sofortigen Fälligstellung* und zur Verrechnung zusätzlicher Verzugszinsen berechtigt.'
auf eng. : acceleration of the term / due date of the loan instalments.
Erster Weblink: 'Dabei ... wurde unter anderem festgelegt, daß bei Zahlungsverzug *Terminsverlust* eintritt, der die Klägerin zur *sofortigen Fälligstellung* und zur Verrechnung zusätzlicher Verzugszinsen berechtigt.'
Example sentence:
IATE: fr déchéance du terme COM de sofortige Fälligkeit COM 3585650 2 Financial and banking law CJEU [LAW] CJUE fr clause de déchéance du terme CJUE de Klausel über die vorzeitige Fälligstellung CJUE
Wenn nach Fälligstellung und Berechnung von Verzugszinsen der Kredit wieder mit einer angemessenen Rate bedient werden kann.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke"
+2
9 mins
Verfall der Bedingungen
Übersetzung: Die ausbleibende Zahlung einer fälligen Rate führt von Rechts wegen zur Aufhebung der Zahlungserleichterungen, da der Saldo des Preises sofort fällig wird und der Verfall der Bedingungen für alle geschuldeten Beträge und laufenden Bestellungen oder Lieferungen sofort eintritt.
Something went wrong...