Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Communication
Arabic translation:
اتفاقية خدمات إعلامية
Added to glossary by
Mahmoud Zannoon
Oct 30, 2022 18:45
1 yr ago
24 viewers *
English term
Communication
English to Arabic
Marketing
Advertising / Public Relations
أعلم أن معنى الكلمة هو اتصال أو تواصل أو اتصالات وهكذا،
ولكن السؤال هو هل يجوز أن تُــترجم بمعنى إعلان؟
وللتوضيح فإن السياق كما يلي:
عنوان عقد وهو:
communication service agreement
مع العلم بأن الشركة التي ستقدم الخدمات هي شركة متخصصة في مجال السوشيال ميديا والتسويق والإعلام والإعلانات والترويج على السوشيال ميديا وهكذا
فعل يجوز أن نسمي العنوان: اتفاقية خدمات إعلانية؟
أم اتفاقية خدمات تواصل؟
ولكن السؤال هو هل يجوز أن تُــترجم بمعنى إعلان؟
وللتوضيح فإن السياق كما يلي:
عنوان عقد وهو:
communication service agreement
مع العلم بأن الشركة التي ستقدم الخدمات هي شركة متخصصة في مجال السوشيال ميديا والتسويق والإعلام والإعلانات والترويج على السوشيال ميديا وهكذا
فعل يجوز أن نسمي العنوان: اتفاقية خدمات إعلانية؟
أم اتفاقية خدمات تواصل؟
Proposed translations
(Arabic)
3 +3 | اتفاقية خدمات إعلامية | HATEM EL HADARY |
Proposed translations
+3
14 mins
Selected
اتفاقية خدمات إعلامية
اتفاقية خدمات إعلامية
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2022-10-30 19:02:20 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.alraimedia.com/article/135508/اقتصاد/إزدان-العقا...
https://www.wattan.net/ar/news/79360.html
https://www.maannews.net/news/2068706.html
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2022-10-30 19:04:22 GMT)
--------------------------------------------------
https://ac.cfi.fr/ar/appels/مشروع-إبتكار-للخدمات-الإعلامية-د...
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2022-10-30 19:02:20 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.alraimedia.com/article/135508/اقتصاد/إزدان-العقا...
https://www.wattan.net/ar/news/79360.html
https://www.maannews.net/news/2068706.html
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2022-10-30 19:04:22 GMT)
--------------------------------------------------
https://ac.cfi.fr/ar/appels/مشروع-إبتكار-للخدمات-الإعلامية-د...
Note from asker:
شكرًا جزيلًا لكم جميعًا |
Peer comment(s):
agree |
Ayman Massoud
: "نعم، وأيضًا ممكن "خدمات إعلامية وإعلانية" أو "خدمات إعلامية وتسويقية
12 mins
|
شكرا جزيلا على الإضافة....أراها في محلها تماما
|
|
agree |
Z-Translations Translator
: بالنص عقد تقديم خدمات الاتصال بالجمهور اما بالاشمل فهو عقد تقديم خدمات اعلامية فالاعلام اشمل واعم لكل معاني الاتصال والترويج والتسويق والاعلان
14 mins
|
شكرا جزيلاَ وممنون على الإيضاحات التي أضفتموها
|
|
agree |
Yasser Naguib
12 hrs
|
ألف شكر...تحياتي
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion