title

Polish translation: tytuł

13:49 Apr 16, 2023
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: title
Be it enacted by the Legislature of the State of Arizona:

Section 1. Section 25-311, Arizona Revised Statutes, is amended to read:

25-311. Jurisdiction; filing of petition

A. The superior court is vested with original jurisdiction to hear and decide all matters arising pursuant to this chapter and pursuant to chapter 4, article 1 of this title.

Thank you for all suggestions.
Darius Saczuk
United States
Local time: 19:29
Polish translation:tytuł
Explanation:
w sensie część/rozdział dokumentu
Tutaj ten dokument z Titles
https://www.azleg.gov/arstitle/

All Entire Arizona Revised Statutes
Title 1 General Provisions
Title 2 THIS TITLE HAS BEEN REPEALED
Title 3 Agriculture



Tutaj użycie po polsku

TYTUŁ PIERWSZY.
PRZEPISY OGÓLNE.

Rozdział I.
O WŁAŚCIWOŚCI W SPRAWACH EGZEKUCYJNYCH I O POSTĘPOWANIU W OGÓLNOŚCI.
https://sip.lex.pl/akty-prawne/dzu-dziennik-ustaw/prawo-o-sa...
Selected response from:

TranslateWithMe
Poland
Local time: 01:29
Grading comment
Thank you, Translatewithme. I am extending my thanks to Kamila and Jacek.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2tytuł
TranslateWithMe
3akt prawny
Kamila Ołtarzewska
3dział
Jacek Rogala


Discussion entries: 3





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
akt prawny


Explanation:
tego dokumentu

Kamila Ołtarzewska
Poland
Local time: 01:29
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 253

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jacek Rogala: tu nie chodzi o akt prawny, ktory jest konstrukcją zawierającą tytuły/działy, rozdziały
1 day 21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
tytuł


Explanation:
w sensie część/rozdział dokumentu
Tutaj ten dokument z Titles
https://www.azleg.gov/arstitle/

All Entire Arizona Revised Statutes
Title 1 General Provisions
Title 2 THIS TITLE HAS BEEN REPEALED
Title 3 Agriculture



Tutaj użycie po polsku

TYTUŁ PIERWSZY.
PRZEPISY OGÓLNE.

Rozdział I.
O WŁAŚCIWOŚCI W SPRAWACH EGZEKUCYJNYCH I O POSTĘPOWANIU W OGÓLNOŚCI.
https://sip.lex.pl/akty-prawne/dzu-dziennik-ustaw/prawo-o-sa...

TranslateWithMe
Poland
Local time: 01:29
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 173
Grading comment
Thank you, Translatewithme. I am extending my thanks to Kamila and Jacek.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leszek Pietrucha
19 hrs
  -> dziękuję

agree  Jacek Rogala: w sumie - czestsze nazwanie na gruncie polskim, no i wiki tak sie wypowiada, wiec brak konkurencji dls takiego oddania
1 day 20 hrs
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dział


Explanation:
jako jednostka systematyzacyjna, w której grupuje się rozdziały aktu prawnego (chapters)

Jacek Rogala
Poland
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search