May 23, 2023 07:47
12 mos ago
10 viewers *
English term
pass LPS
English to Polish
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
8~50V output pass LPS. No Load power consumption < 0.3W
https://tuplex.pl/amfile/file/download/file/129/
https://tuplex.pl/amfile/file/download/file/129/
Proposed translations
(Polish)
4 | spełnia wymagania dla zasilaczy z ograniczeniem mocy | Andrzej Mierzejewski |
3 | przeszedł test LPS | Katarzyna Skroban |
Proposed translations
14 hrs
Selected
spełnia wymagania dla zasilaczy z ograniczeniem mocy
Tak bym to ujął. Wiele liter, ale wiadomo, o co chodzi.
Skrót LPS i fraza "Pass LPS" dotyczą zasilaczy produkowanych przez firmę Mean Well (Tajwan). Nie znalazłem w opisach produktów innych firm. Centrala firmy jest chińskojęzyczna, może stąd niejasne sformułowanie.
Znalazłem tylko jeden polski link (z 2006 roku) omawiający tę frazę: https://www.elektroda.pl/rtvforum/topic539179.html .
Co do wymagań:
The LPS (Limited Power Source) requirements are specified in the IEC 60950-1 standard and are used to define power supplies with the maximum performance capabilities mentioned above.
https://www.cui.com/blog/overview-of-limited-power-source-lp...
Wymieniona norma przez kilka lat była przyjęta do stosowania w Polsce: https://sklep.pkn.pl/pn-en-60950-1-2007-a1-2011e.html . Została zastąpiona przez inną normę.
Skrót LPS ma również inne znaczenia (np. Linear Power Supply), które tutaj nie pasują.
--------------------------------------------------
Note added at 22 час (2023-05-24 06:47:27 GMT)
--------------------------------------------------
BTW zamiast "Pass LPS" standardowym określeniem byłoby np. "Meets LPS requirements".
--------------------------------------------------
Note added at 7 дн (2023-05-30 12:57:57 GMT)
--------------------------------------------------
Trudno mieć 100% pewności, ponieważ jest takie coś:
Model Encoding-E 05 GST P1J18
[...]
Protections: Short circuit / Overload / Over voltage
[...]
Pass LPS
https://octopart.com/datasheet/gst18e05-p1j-mean well-617046...
Obydwa sformułowania w opisie jednego modelu zasilacza, więc co wybrać?
Z mojej strony koniec zabawy w Szerloka Holmsa. ;-)
Skrót LPS i fraza "Pass LPS" dotyczą zasilaczy produkowanych przez firmę Mean Well (Tajwan). Nie znalazłem w opisach produktów innych firm. Centrala firmy jest chińskojęzyczna, może stąd niejasne sformułowanie.
Znalazłem tylko jeden polski link (z 2006 roku) omawiający tę frazę: https://www.elektroda.pl/rtvforum/topic539179.html .
Co do wymagań:
The LPS (Limited Power Source) requirements are specified in the IEC 60950-1 standard and are used to define power supplies with the maximum performance capabilities mentioned above.
https://www.cui.com/blog/overview-of-limited-power-source-lp...
Wymieniona norma przez kilka lat była przyjęta do stosowania w Polsce: https://sklep.pkn.pl/pn-en-60950-1-2007-a1-2011e.html . Została zastąpiona przez inną normę.
Skrót LPS ma również inne znaczenia (np. Linear Power Supply), które tutaj nie pasują.
--------------------------------------------------
Note added at 22 час (2023-05-24 06:47:27 GMT)
--------------------------------------------------
BTW zamiast "Pass LPS" standardowym określeniem byłoby np. "Meets LPS requirements".
--------------------------------------------------
Note added at 7 дн (2023-05-30 12:57:57 GMT)
--------------------------------------------------
Trudno mieć 100% pewności, ponieważ jest takie coś:
Model Encoding-E 05 GST P1J18
[...]
Protections: Short circuit / Overload / Over voltage
[...]
Pass LPS
https://octopart.com/datasheet/gst18e05-p1j-mean well-617046...
Obydwa sformułowania w opisie jednego modelu zasilacza, więc co wybrać?
Z mojej strony koniec zabawy w Szerloka Holmsa. ;-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dzięki! :)"
2 hrs
przeszedł test LPS
lub zaliczony test LPS
Discussion
Moja interpretacja: stabilizacja napięcia, zabezpieczenie przeciwzwarciowe i zabezpieczenie przed przegrzaniem.
Zawsze lubię wiedzieć, co poeta miał na myśli. Tutaj nie będę miał 100% pewności, bo nie chce mi się jeszcze głębiej wchodzić w temat. :-)
BTW nie znalazłem wyjaśnienia na stronach FR, DE ani CH. Zdaje się, że wszyscy dystrybutorzy zakładają, że, gdy firma Mean Well wstawia taką informację, to na pewno tak jest i to znaczy, że jest dobrze, chociaż nie wiadomo, co jest dobrze. ;-)
Nie szukam dalej. Producenta nie pytam, bo nie.
- spełnia warunki zabezpieczenia systemem ochrony odgromowej
- zalicza zabezpieczenie ochroną odgromową