Jul 1, 2023 08:56
11 mos ago
31 viewers *
English term

Default share

English to French Bus/Financial Investment / Securities
Bonjour,

Je cherche à savoir s'il existe un terme en français (en rapport avec le système financier luxembourgeois) pour "default share".

Dans le document que je traduis l'investisseur "defaults to draw down against its commitment", ce qui a pour conséquence de transformer ses actions en "default share".

Je ne pense pas m'être trompée en traduisant "drawn against its commitment" par "libérer son apport",

Merci de votre aide.
Proposed translations (French)
4 actions en défaut (de paiement)

Discussion

Germaine Jul 3, 2023:
No. Go for it, Daryo.
Daryo Jul 3, 2023:
"Les Actions en défaut" (implied "en défaut de paiement" sounds right.
Care to post as your answer?
Germaine Jul 1, 2023:
Un exemple en contexte luxembourgeois:
https://opencorporates.com/statements/381588093
La version française suit la version en anglais.
On utilise notamment :
Art. 14. Défaut. Si un Actionnaire ne satisfait pas les montants de prélèvements échus...
cet Actionnaire deviendra un Actionnaire défaillant...
Les Actions en défaut auront leur droit de vote suspendu et n'auront aucun droit à distribution tant que le paiement impayé décrit ci-avant n'aura pas été effectué.
Germaine Jul 1, 2023:
Christelle, Pour ma part, je comprends que (si) l'investisseur [faillit à] [ne remplit pas] son engagement», les actions visées ne sont pas libérées. (Plus littéralement, on aurait quelque chose comme : "...est en défaut du tirage auquel il s'est engagé".)

En matière d'actions, le paiement de l'apport (i.e. la contrepartie) "libère" les actions réservées/achetées/souscrites (et non l'apport). Je ne vois pas de majuscules, alors ce n'est pas une expression définie; si c'était le cas, j'utiliserais probablement "actions non libérées" ou "actions faisant l'objet d'un défaut" tout dépendant du contexte ou de la phrase entière.

Proposed translations

4 days

actions en défaut (de paiement)

Shareholders holds shares that are not fully paid.

When asked to "fulfill their commitment" - they fail to pay - they find themselves "en défaut (de paiement)"

Reference found by Germaine:

L'actionaire est "défaillant"

les actions sont "en défaut"

https://opencorporates.com/statements/381588093
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search