17:01 Aug 3, 2023 |
English to Arabic translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Yassine El Bouknify Morocco Local time: 15:15 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | وفقدت السيطرة عن نفسي |
| ||
4 | تلقيت هزيمة نفسيه/ انكسرت أمام نفسي /فقدت البوصلة الداخلية |
|
تلقيت هزيمة نفسيه/ انكسرت أمام نفسي /فقدت البوصلة الداخلية Explanation: انكسار النفس وفقدان الهمه |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
I lost to myself وفقدت السيطرة عن نفسي Explanation: أو ببساطة وفقدت السيطرة The phrase "I lost to myself" in this context suggests that the person struggled with their inner thoughts and emotions, and they were unable to overcome their own challenges or negative behaviors. It reflects a personal battle or internal conflict within the individual. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2023-08-03 18:49:27 GMT) -------------------------------------------------- أو وفقدت صوابي فهو عبارة عن وصف للتوتر والصراع الذي يحدث في دواخل الفرد بين مجموعة مشاعره وأفكاره ورغباته المختلفة، ويمكن أن يؤثر هذا الصراع على تصرفاته وقراراته -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2023-08-03 18:58:40 GMT) -------------------------------------------------- خطأ .... أعتذر وفقدت السيطرة على نفسي |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.