membership savings

14:00 Aug 18, 2023
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Banque
English term or phrase: membership savings
Bonjour il s'agit d'un relevé de comptes "interim statement" américain et je ne suis pas certaine de la bonne traduction des deux termes ci-dessus.
Merci pour votre aide
Lucia28
France
Local time: 11:51


Summary of answers provided
4 -1compte d'épargne d'adhésion
Jacksone Colinet
4 -1situation intermédiaire des comptes d'épargne des membres
Francois Boye
3 -1Versements sur compte épargne / Compte épargne
Camille Krieg


Discussion entries: 7





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Versements sur compte épargne / Compte épargne


Explanation:
Il semblerait qu'un "membership savings account" soit un type de compte épargne aux US, où il est possible de verser automatiquement de l'argent. Je présume donc que sur un relevé de comptes cela signifierait les versements faits vers ce compte ?


    https://www.marketusafcu.com/savings_checking/savings/membership.aspx
Camille Krieg
United Kingdom
Local time: 10:51
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Merci beaucoup


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  AllegroTrans: This could be correct, but short of more context, I think it is only speculative
1 day 6 hrs

disagree  Daryo: What makes you think that there is an implied missing bit (i.e. "account")???// No, it's not logical - "membership saving" wouldn't be the account name (AFAIK no one makes special accounts of that kind), but a description of one of the entries.
1 day 7 hrs
  -> Bonjour, car la personne qui a posté a précisé qu'il s'agit d'un relevé de comptes, et basé sur mes recherches cela semblait être une option logique (à voir le lien que j'ai joint par exemple pour l'aider dans sa traduction).
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
compte d'épargne d'adhésion


Explanation:
compte d'épargne d'adhésion dans le but d'établir votre part de membre dans l'institution financière

Jacksone Colinet
Dominican Republic
Local time: 05:51
Native speaker of: Native in Haitian-CreoleHaitian-Creole
Notes to answerer
Asker: Merci beaucoup


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  AllegroTrans: How do you know it is an account, with zero context?
1 day 5 hrs

disagree  Daryo: Any real-life sample?
1 day 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
situation intermédiaire des comptes d'épargne des membres


Explanation:
My translation is a cross between 'membership savings' and the 'interim statement'

Francois Boye
United States
Local time: 05:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 964

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  AllegroTrans: A cross? We have zero context!
7 hrs
  -> Asker provided a context.

disagree  Daryo: Never mind your very "exotic" methodology, I can't see in this ST any "saving account" that would be specific to "members".
1 day 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search