May 26, 2004 09:27
20 yrs ago
2 viewers *
English term
beach-head
English to Polish
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Jak widzę w Googlu - termin wojskowy; u mnie w kontekście marketingowym - przyczółek może?
Proposed translations
(Polish)
4 | przyczółek | leff |
4 | pierwszy sukces | lim0nka |
Proposed translations
30 mins
Selected
przyczółek
jak najbardziej - jeśli tylko pasuje Ci do kontekstu
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Otóż i pasowało. Dziękuję za potwierdzenie."
6 mins
pierwszy sukces
druga definicja:
beach·head
n.
1. A position on an enemy shoreline captured by troops in advance of an invading force.
2. A first achievement that opens the way for further developments; a foothold: "It is not yet clear whether the ecologists will establish a beachhead in the economists' carefully constructed intellectual empire" (Peter Passell).
http://www.yourdictionary.com/ahd/b/b0130100.html
beach·head
n.
1. A position on an enemy shoreline captured by troops in advance of an invading force.
2. A first achievement that opens the way for further developments; a foothold: "It is not yet clear whether the ecologists will establish a beachhead in the economists' carefully constructed intellectual empire" (Peter Passell).
http://www.yourdictionary.com/ahd/b/b0130100.html
Something went wrong...