Jun 28, 2004 11:31
19 yrs ago
English term
Grave New Year
Non-PRO
English to Spanish
Art/Literary
Poetry & Literature
Se trata del titulo de un articulo de prensa que habla de las grandes expectativas que creo el 2000 que luego quedaron en nada. Yo he pensado en algo asi como "aqui yace el nuevo..." o "descanse en paz..." en referencia a la palabra grave que significa sepultura. Alguna idea?
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
2 hrs
Selected
lóbrego año nuevo
Estoy totalmente de acuerdo con nothing en que se trata de un juego de palabras con "brave" y "grave".
Propongo "lóbrego" porque rima con "próspero".
Suerte
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 5 hrs 5 mins (2004-06-29 16:36:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Me alegro de que te haya gustado :-)
Propongo "lóbrego" porque rima con "próspero".
Suerte
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 5 hrs 5 mins (2004-06-29 16:36:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Me alegro de que te haya gustado :-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "GRacias"
7 mins
Año Nuevo Injusto / Año Nuevo Grave
El uso de "grave" en inglés como adjetivo es más bien algo "serious" - aunque puede tener sus conotaciones negativas.
Oxford
grave1 / greIv / adj graver, gravest
1 a (serious, momentous) ‹ consequences / error / danger › grave; of the gravest importance de la mayor gravedad; you do me a
grave injustice estás cometiendo una grave injusticia conmigo
b (solemn) ‹ voice / expression / manner › grave; he’s rather grave es una persona más bien seria
2 / grA:v / (Ling) grave; a grave accent un acento grave
Mike :)
Oxford
grave1 / greIv / adj graver, gravest
1 a (serious, momentous) ‹ consequences / error / danger › grave; of the gravest importance de la mayor gravedad; you do me a
grave injustice estás cometiendo una grave injusticia conmigo
b (solemn) ‹ voice / expression / manner › grave; he’s rather grave es una persona más bien seria
2 / grA:v / (Ling) grave; a grave accent un acento grave
Mike :)
22 mins
Un año nuevo crítico
Como Michael, pienso que 'grave' es aquí adjetivo (grave, severo, serio...)
+1
1 hr
Luctuoso año nuevo
Yo creo que "grave" quiere indicar lo negativo que fue ese año.
Más negativo aún frente a todas las expectativas que había despertado.
Más negativo aún frente a todas las expectativas que había despertado.
Peer comment(s):
agree |
nothing
: “Grave” en este caso es un juego de palabras. La prensa había llamado a ese año lleno de expectativas “brave new year”; cuando estas no se realizaron, pasaron a llamarlo “grave”.
39 mins
|
Gracias nothing!
|
+1
45 mins
feliz año negro
:-)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 51 mins (2004-06-28 13:22:58 GMT)
--------------------------------------------------
También puedes hablar del famoso \"defecto 2000\" del que se hablaba para referirse al \"efecto 2000\".
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 51 mins (2004-06-28 13:22:58 GMT)
--------------------------------------------------
También puedes hablar del famoso \"defecto 2000\" del que se hablaba para referirse al \"efecto 2000\".
2 hrs
Postumo Año Nuevo...
Saludos.
Something went wrong...