Glossary entry

English term or phrase:

traceomalacia

Japanese translation:

気管軟化(症)

Added to glossary by sasuke
Jul 12, 2004 05:41
19 yrs ago
English term

traceomalacia

English to Japanese Medical Medical (general)
We will include in the Direction for Use that stents placed in patients with traceomalacia and/or persistent coughing may be more prone to stent fracture.

Proposed translations

43 mins
Selected

気管軟化(症)

Isn't this mistypo for "tracheomalacia" 「気管軟化(症)」?
Any good idea? Yoko

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs 29 mins (2004-07-13 00:11:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

小山さま。こんにちは。ご指摘ありがとうございます。コメントをアップさせていただいた、土屋葉子と申¥します。「気管軟化(症)」の出典は「ステッドマン医学辞典」です。何となく舞い込んだKudozに、お役に立てればとの気持ちだけで、私なりに調べてご返答を(ほんの軽い気持ちで!)アップさせていただいただきました。日本語での回答が可能¥とも知らず、英語は母国語ではありませんので、mistypoに不快感をお持ちになったことお詫び申¥し上げます。採点は私はどうでも良いです。また、あまり軽い気持ちで回答してはいけないということも判りました。ありがとうございます。
Peer comment(s):

agree Minoru Kuwahara : we seem to be seeing more 'unexpected' typos nowadays. :-| ↑Tsuchiya さん - ここはきちんと常識をわきまえていれば誰がどう回答してはいけないなどということはない所ですよ。楽しく便利に参加+活用しましょう!-
6 hrs
disagree humbird : 気管が軟化するということはあるのでしょうか?それと英語には mistypo などという言葉はありません。正しい英語は単に typoです。もう採点されましたが、どうもすっきりしない選択です。
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you. I also noticed it was mistypo."
6 hrs

気管軟骨軟化、または、気管軟骨軟化症

traceo とは「気管」という意味の接頭語です。だからこの言葉が頭についていれば、気管に関係した病気、病状と思えば間違いありません。またmalacia は軟化(組織の一部が病的に柔軟になること」です。
大矢全節英和医学辞典より
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search