Glossary entry

English term or phrase:

funding of case or claim

Spanish translation:

sustentación de un caso o reclamación

Added to glossary by Juan L Lozano
Sep 3, 2004 18:08
19 yrs ago
English term

funding of case or claim

English to Spanish Law/Patents Law (general) service of notices
Estoy traduciendo un documento que lleva ese encabezamiento y luego dice:

Notice of funding by means of a conditional fee agreement, insurance policy or undertaking given by a prescribed body should be given to contestant and all other parties to the case.

Proposed translations

2 mins
Selected

Sustentación de un caso o reclamación

O tal vez,presentación. Suerte!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Esto es. Gracias a todos. Saludos. Pampi "
2 mins

pago de un caso o siniestro

espero te sirva
Something went wrong...
7 mins

forma/medio de pago

.
Something went wrong...
48 mins

pago del siniestro

Supongo que se trata de seguros. Si es así, estoy de acuerdo con Ricardo M.de la T.; de lo contrario, se necesita contexto para saber a qué se refiere ese funding. Puede ser el pago de una indemnización acordada, por ejemplo, pero es un riesgo aventurar una traducción sin contexto.
Something went wrong...
2 hrs

Pagos del caso o reclamo

Suggestion.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search