Glossary entry

English term or phrase:

False civil and criminal judgements.

Spanish translation:

fallos judiciales y civiles erróneos

Added to glossary by Carmen Loren
Sep 17, 2004 18:05
19 yrs ago
1 viewer *
English term

False civil and criminal judgements.

English to Spanish Law/Patents Law (general)
Hola amigos,es un enunciado d una guía de ayuda para las vítimas del robo de identidad. "False civil and criminal judgments. Sometimes victims of identity theft are wrongfully accused of crimes committed by rhe imposter. If a civil judgemente is entered in your name for your imposter´s actions, contact the presiding court and report that you are a victim of identity theft" Mi pregunta es la siguiente: ¿Es correcto "Sentencia civil y penal/criminal falsa? Me gustaría saber vuestra opinión.
Gracias de antemano por vuestra ayuda.

Proposed translations

5 hrs
Selected

fallos judiciales y civiles erróneos

Creo que he encontrado un texto muy parecido al que estás traduciendo. Me parece correcta la traducción que hacen de tu pregunta en concreto. Saludos.

13. Fallos judiciales y civiles erróneos. Se han dado casos en donde se les acusa a las víctimas de robo de identidad de los crímenes hechos por el impostor. Si se hace una denuncia contra suya, contacte a la corte correspondiente y declare su estatus de víctima. Si usted fue arrestado o se le acusa formalmente de algún crimen que no hizo, contacte al departamento de policía o a la misma corte en donde se hizo la denuncia. También contacte al Department of Justice y a la FBI. Pregunte qué es lo que tiene que hacer para probar su inocencia.
http://www.privacyrights.org/spanish/pi17a.htm
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias Carmen. Sí, yo también lo he comprobado y creo que es la mejor opción. A mí tampoco me convencía "sentencia", de ahí mi pregunta. Muchas gracias también a todas las colegas que tan amablemente respondieron a mi pregunta."
3 mins

sentencia civil y penal falsa

como la identidad es falsa...
Something went wrong...
+1
4 mins

sentencias civiles y penales falsas

yo lo traduciría así...
Peer comment(s):

agree Sery
11 mins
Something went wrong...
+1
5 mins

juicios falsos en casos civiles y criminales

Hope this helps..
Peer comment(s):

agree Katty Ossa : juicios...sí....la sentencia es posterior. Si no te gusta juicio usa "falsas demandas civiles y penales" pero no me parece que sentencia vaya dentro del contexto
4 hrs
Thanks Katty
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search